ITS ENTIRE - перевод на Русском

[its in'taiər]
[its in'taiər]
весь свой
all their
all its
its entire
all his
all your
their full
all my
his whole
all our
all her
всей своей
all their
all its
its entire
all his
all your
their full
all my
his whole
all our
all her
всей его
all its
its entire
his whole
its full
всей ее
all its
its entire
all her
its whole
its full
всем ее
all its
all her
its entire
всю свою
all their
all its
its entire
all his
all your
their full
all my
his whole
all our
all her
всего своего
all their
all its
its entire
all his
all your
their full
all my
his whole
all our
all her
все его
all his
all its
his whole
his entire
all their
all he
his every
everything he
всю его
his entire
his whole
all his
all its
its full
all he
вся его
his whole
his entire
all his
all its

Примеры использования Its entire на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its sovereignty extends over its entire territory.
Суверенитет Республики распространяется на всю ее территорию.
Ensure the right to food for its entire population without any restriction(Switzerland);
Обеспечить право на питание всему своему населению без каких-либо ограничений( Швейцария);
I congratulate JINR and its entire staff with the 60th anniversary.
Я поздравляю ОИЯИ и весь его коллектив с 60- летним юбилеем.
It must further destroy its entire stockpile of nuclear weapons.
Он также должен уничтожить все свои арсеналы ядерного оружия.
The state is ready to support that process with its entire potential," said the Prime Minister.
Государство всем своим потенциалом готово поддержать этот процесс»,- заявил премьер-министр.
Its entire surface is decorated with transparent rhinestones.
Вся ее поверхность украшена прозрачными стразами.
On 27 September 2017, OPCW announced that Russia had destroyed its entire chemical weapons stockpile.
Сентября 2017 года РФ полностью уничтожила все свое химическое оружие.
The company guarantees against the breach of obligations with its entire property.
Компания гарантирует против нарушения обязательств со всех его собственности.
The video's opening states that its entire budget of $996,631.90 had been given away.
В начале видео говорится, что весь его бюджет составил 996 631.
Make sure that the tube is slanting downwards along its entire length, and that it is not buckled,
Проверьте, чтобы шланг по всей своей длине имел наклон, не сгибался, не был связан узлом,
Among its beauty and its entire vicinity, you will love elegirla passes for one of the best VELADAS the capital.
Среди его красоты и всей его окрестностей, вы будете любить elegirla проходит за один из лучших VELADAS капитала.
Following a recent review of its entire household survey programme, ABS has introduced an expanded programme of household surveys, including.
После недавнего пересмотра всей своей программы обследований домашних хозяйств АБС приступило к осуществлению расширенной программы обследований домашних хозяйств, которая включает следующие мероприятия.
The specificity of the PDA"Beringovsky" is that the transfer of its entire territory to the management company is not carried out, isolated areas are not allocated for the residents.
Специфика ТОР« Беринговский» заключается в том, что передача всей ее территории управляющей компании не осуществляется, для резидентов не выделяются обособленные площадки.
Presently, Kazakhstan has 14 prospective oil basins located virtually throughout its entire territory where only 160 oil and gas fields have been explored.
В Казахстане сегодня известно 14 перспективных нефтяных бассейнов, расположенных практически по всей его территории, где пока разведаны только 160 месторождений нефти и газа.
Israel, throughout its entire dark history,
На протяжении всей своей темной истории
For some 2/3 of its entire length, the river forms the border between Romania
На протяжении 2/ 3 всей ее длины река служит границей между Румынией
The sheet openings are provided with a hem over its entire length enclosing a rope see sketch No. 8.1.
Окна в брезенте имеют рубец, в который по всей его длине вшита веревка см. рис.№ 8. 1.
Argentina must enjoy sovereignty over its entire territory, including the Malvinas Islands.
Аргентина должна осуществлять суверенитет над всей своей территорией, в том числе и над Мальвинскими островами.
My delegation shares the view that such a call is not at all restricted to the Presidents of the CD, but to its entire membership.
Моя делегация разделяет мнение о том, что такой призыв вовсе не ограничивается председателями КР, а и адресован всем ее членам.
It is paved with patterned paving stones, along its entire length there are benches
Она устлана узорчатой брусчаткой, по всей ее протяженности стоят лавочки и фонари,
Результатов: 328, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский