KEEP AN EYE ON YOU - перевод на Русском

[kiːp æn ai ɒn juː]
[kiːp æn ai ɒn juː]
присмотреть за тобой
look after you
keep an eye on you
to take care of you
to watch over you
приглядывать за тобой
keep an eye on you
to look after you
watching over you
следить за вами
watching you
follow you
keep an eye on you
to keep track of you
monitor you
присматривать за тобой
look out for you
watching out for you
keep an eye on you
за тобой присматривать
look after you
keep an eye on you

Примеры использования Keep an eye on you на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
better keep an eye on you.
Lao says i should keep an eye on you until we can arrange another meeting.
Лао сказал, что я должна следить за Вами, пока не будет назначена следующая встреча.
I will keep an eye on you, and we can keep this hunter business in check. Where's Elena gonna go?
Я буду приглядывать за тобой, и мы можем сдерживать этого охотника куда пошла Елена?
we will send someone to come keep an eye on you.
оставалась в доме, а мы пришлем кого-нибудь присмотреть за тобой.
I have suggested your unit be absorbed into my division… so I can keep an eye on you.
Я полагаю, что ваш отдел может стать частью моего, чтобы я могла следить за вами.
only if you promise to stay here for a few days so I can keep an eye on you.
только ты пообещаешь мне оставаться здесь некоторое время, чтобы я могла приглядывать за тобой.
back to civilization where I can keep an eye on you, before they lose you, too.
где смогу присматривать за тобой, пока они и тебя не потеряли.
I should probably stay, keep an eye on you, you know, in case you have a psychotic breakdown.
Я лучше останусь, присмотрю за тобой, вдруг у тебя психический срыв случится.
If we do this, you're gonna stay with us the entire time where we can keep an eye on you.
Если мы за это возьмемся, то ты все время будешь с нами, там, где мы сможем за тобой приглядеть.
you got to stick around so I can keep an eye on you.
нужно будет остаться тут, чтобы я за тобой приглядел.
Lois, the best part about you living at the farm is I can keep an eye on you.
Лоис, по крайней мере на ферме я смогу за тобой присмотреть.
You will have to examine it in a secure military facility where I can keep an eye on you,- but that's just… regulation.
Вы сможете изучить письмена на охраняемой военной зоне, где я смогу приглядывать за вами, но это просто мера предосторожности.
reboot the security system, keep an eye on you.
переустановлю охранную систему буду не спускать глаз с тебя.
sit on the steps… where your ma can keep an eye on you.
то сидите на крыльце,… чтобы мать могла присмотреть за вами.
I'm keeping an eye on you.
Я буду приглядывать за тобой.
Now, look, here's someone gonna be keeping an eye on you.
Вот, посмотри, здесь есть кое-кто, кто будет приглядывать за тобой.
Bob will be keeping an eye on you.
Боб будет за тобой присматривать.
And I will still be keeping an eye on you, so to speak.
И я по-прежнему буду за тобой приглядывать. Скажем так.
We will be keeping an eye on you, making sure you're all OK.
Мы будем за вами присматривать и проследим, чтобы вы были в порядке.
Keeping an eye on you.
Результатов: 44, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский