ДЕРЖАТЬ - перевод на Английском

keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
hold
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
holding
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
keeping
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
holds
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
having
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Держать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы будем держать его под постоянным наблюдением.
We will be keeping him under constant surveillance.
Сколько меня еще тут будут держать, не предъявляя обвинения?
How much longer am I gonna be held here without being charged?
Ммм, держать ведро, пока папочка моет лобовое стекло.
Hmm, holds a bucket while Daddy washes the windscreens.
Кроули может держать его где угодно.
Crowley could have him anywhere.
И, вы будете держать сжигания калорий до 48 часов.
And you will keep burning calories up to 48 hours.
N Высоконапорный шланг держать рукой по направлению вниз.
N Hold down the high-pressure hose by hand.
Мы рекомендуем держать длинные позиции.
We recommend holding long positions.
Держать себя в штанах.
Kept it in his pants.
А держать меня взаперти- правильный?
And having me locked up was?
Хочу держать вас в курсе судьбы iOS- версии Ardor Lite.
Just keeping everyone updated with iOS version of Ardor Lite.
Ты будешь держать прелестную ручку своей Роуз вечно.
Your Rose's pretty hand held in yours for all time.
Всех, кто уже на подходе или заходит на посадку, держать у внешних указателей.
Everyone already on approach or inside our pattern. holds at the outer markers.
Мы не можем держать на свободе этих психов с их чертовой взрывчаткой.
We can't have these lunatics on the loose with their goddamned explosives.
Я буду держать мои цели в этом месяце низкой.
I will keep my goal for this month low.
Для сброса сигнализации держать нажатой 3” кнопку 1.
To reset the signal hold down key 1 for 3”.
Я хочу держать Пэк подальше от всего этого, понятно?
I want Peck kept away from it, understood?
Может держать тебя на руках было бы достаточной наградой.
Maybe having you on my arm would be honor enough.
Мы рекомендуем держать длинные позиции в ближайшее время.
We recommend holding long positions in the near future.
Просто держать нас в курсе?
Just keeping us in the loop?
Руки держать близко к груди на уровне сердца.
Hands held close to the chest at the level of the heart.
Результатов: 8955, Время: 0.3128

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский