ДЕРЖАТЬ - перевод на Немецком

halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
festhalten
держать
удерживать
задержать
придерживаются
цепляться
запечатлеть
bleiben
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
aufbewahren
хранить
держать
сохранить
хранения
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hierbehalten
держать
остался
задержанными
удерживать
das Halten
einsperren
посадить
запереть
арестовать
взаперти
в тюрьму
за решетку
держать
zurückhalten
удерживание
сдерживать
удержать
скрывать
остановить
отступят
держать
bewahren sie

Примеры использования Держать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так держать, вы молодчина.
Bleiben Sie so.
Большинств клиенты любят держать долгосрочное сотрудничество с нами.
Die meisten Kunden mögen die langfristige Zusammenarbeit mit uns halten.
в остальное время не может держать руки при себе.
er kann die Finger nicht von mir lassen.
Можем держать его в багажнике или дадим снотворное.
Wir könnten ihn in einem Kofferraum einsperren, oder ihm Schlaftabletten geben.
Они не могут держать меня здесь долго.
Die können mich nicht hierbehalten.
Мы не можем держать его здесь вечно.
Wir können ihn nicht ewig festhalten.
Вы должны держать их в машине.
Sie sollten das im Fahrzeug aufbewahren.
Мы могли бы держать их на складе.
Sie könnten im Lagerraum bleiben.
Держать используемый мотоцикл разделяет как хорошее как ново.
Das Halten des benutzten Motorrades zerteilt so gutes wie neu.
Ты не можешь держать ее подальше от меня.
Du kannst sie nicht von mir fern halten.
Вы не можете его там держать.
Sie können ihn nicht drin lassen.
Я не могу держать его для вас.
Ich kann ihn nicht für sie zurückhalten.
Мы не можем держать ее дома, как в клетке.
Wir können sie nicht ewig im Haus festhalten.
Камеру нужно держать включенной в целях расследования.
Die Kamera muss für unsere Ermittlungen angeschaltet bleiben.
Нет, боги будут держать тебя.
Nein. Die Götter werden dich halten.
Вы не можете держать меня здесь.
Sie können mich nicht einsperren.
Здесь мы будем все держать.
Hier werden wir alles aufbewahren.
Легкая чистка; экономия на затратах для обслуживания и держать.
Einfache Reinigung; Kosteneinsparung für die Wartung und das Halten.
Скажи мне, почему мы должны держать тебя где-то поблизости.
Sag mir, warum wir dich hierbehalten sollten.
Нельзя же вечно держать ее связанной.
Wir können sie nicht für immer gefesselt lassen.
Результатов: 1191, Время: 0.2991

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий