BLEIBEN - перевод на Русском

быть
werden
zu sein
haben
geben
auch
bleiben
noch
сидеть
sitzen
bleiben
hier
zu hocken
zurücklehnen
abwarten
держаться
halten
bleiben
festhalten
durchhalten
побыть
bleiben
zeit
allein
verbringen
mal
eine weile
etwas
здесь
hier
da
dort
ist
da ist
придерживаться
halten
bleiben
festhalten
befolgen
haften
zu vertreten
eingehalten
стоять
stehen
bleiben
halt
warten
stehenbleiben
da
hier rumstehen
danebenzustehen
пожить
wohnen
leben
bleiben
eine weile
торчать
bleiben
sitzen
hängen
stecken
stehen
пребывание
aufenthalt
bleiben
zeit
aufenthaltsort
aufentahlt

Примеры использования Bleiben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir bleiben zusammen.
Всем держаться вместе.
Wollen Sie wirklich, dass die Dinge bleiben, wie sie sind?
Ты правда хочешь оставить все, как есть?
Sie können bei mir bleiben, bis Sie mit Ihren Eltern gesprochen haben.
Вы можете побыть у меня, пока вам не представится шанс поговорить с родителями.
Auf die Weise kann ich nur Zuhause bleiben.
Тогда я смогу просто сидеть дома.
Ich kann nicht lange bleiben.
Я не могу остаться надолго.
Dadurch bleiben Sie in Sicherheit.
Это позволит вам быть в безопасности.
Möchten Sie lange auf Minbar bleiben, sobald wir eingezogen sind?
Так вы планируете надолго задержаться на Минбаре, когда мы прибудем туда? Не очень долго?
Wir bleiben ein paar Tage.
Мы здесь на несколько дней.
Sie können dort bleiben.
Можешь остановиться там.
Sie sollten weg von den Käsekarte bleiben.
Вам стоит держаться подальше от жаренного сыра.
Möchtest du bei mir bleiben, bis deine Mutter kommt?
Хочешь побыть со мной, пока мама не придет?
Der Wilde Westen soll wild bleiben.
Нужно оставить Дикий Запад диким.
Du wirst in deinem Zimmer bleiben.
До последующих распоряжений, ты будешь сидеть в своей комнате.
Du kannst hier nicht bleiben.
Ты не можешь остаться здесь.
Der Name muss Windsor bleiben.
Нашей фамилией должна быть Виндзор.
Ich kann nicht hier bleiben, wenn er die Lieferungen Schnitte.
Я не могу придерживаться здесь, если он отрезает поставок.
Du kannst ein wenig länger bleiben, wenn du magst.
Можешь задержаться подольше, если хочешь.
Natürlich werden wir bei dir bleiben.
Конечно мы будем здесь, рядом с тобой.
Warum bleiben wir nicht für eine Sekunde hier?
Почему бы нам не остановиться здесь на секундочку?
Lass uns einfach zusammen bleiben.
Давай держаться вместе.
Результатов: 4711, Время: 0.1308

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский