ОСТАТЬСЯ - перевод на Немецком

bleiben
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
hierbleiben
оставаться здесь
быть здесь
остаться
тут
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
zum Bleiben
behalten
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите
übernachten
проживание
ночевать
переночевать
спать
остановиться
остаться
провести ночь
живем
zurückbleiben
остаться
назад
оставлены
отстают
weiterhin
продолжать
по-прежнему
все еще
также
оставаться
впредь
дальше
продолжение
bleibst
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bleibt
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bleibe
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
hierzubleiben
оставаться здесь
быть здесь
остаться
тут
zurückzubleiben
остаться
назад
оставлены
отстают

Примеры использования Остаться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У него там могут остаться живчики, готовые к заплыву?
In seinem Sack könnten noch welche rumschwimmen?
Как вы хотите остаться при своих работе и страховке.
So wie Sie Ihren Job behalten möchten.
Ты не хочешь остаться на ночь?
Willst du heute hier schlafen?
Я не могу остаться надолго.
Ich kann nicht lange bleiben.
А мы не можем позволить вам остаться.
Und Sie dürfen nicht hierbleiben.
Я точно не могу убедить тебя остаться?
Du bist nicht zum Bleiben zu überreden?
Вы решили остаться моим компаньоном, не так ли?
Sie haben entschieden, weiterhin meine Suchtbegleiterin zu bleiben, oder?
Хочешь остаться у меня сегодня?
Willst du bei mir übernachten?
Мне пришлось остаться после школы из-за внекласных занятий.
Ich muss nach der Schule noch wegen ein paar außerschulischen Sachen bleiben.
Поможет Гектору Суаресу остаться в стране?
Wird Hector Suarez im Land behalten?
Все могут остаться в живых.
Jeder kann hier lebendig herauskommen.
Ты не можешь остаться здесь.
Du kannst hier nicht bleiben.
Я могу остаться.
Ich kann hierbleiben.
Мы только что нашли повод остаться и играть.
Wir fanden gerade einen Grund zum Bleiben und Spielen.
Я должна остаться.
Ich muss zurückbleiben.
Япония должна остаться их надеждой.
Japan muss weiterhin eine Hoffnung für sie darstellen.
Мы позволим остаться ей в отеле?
Sollen wir sie wirklich in einem Hotel übernachten lassen?
Тебе повезло остаться в живых.
Sie haben Glück, noch zu leben.
Ты можешь остаться в большой комнате.
Du kannst das große Zimmer behalten.
Он не может остаться здесь.
Er kann nicht hier bleiben.
Результатов: 2584, Время: 0.2489

Остаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий