ZURÜCKBLEIBEN - перевод на Русском

остаться
bleiben
noch
weiterhin
hier
hierbleiben
behalten
verweilen
zu verharren
zurückbleiben
allein
назад
zurück
wieder
rückwärts
nach hinten
von vor
zuvor
оставлены
gelassen
zurückbleiben
zurückgelassen
hinterlassen
beibehalten
отстают
hinken
liegen
zurückbleiben
оставаться
bleiben
noch
weiterhin
hier
hierbleiben
behalten
verweilen
zu verharren
zurückbleiben
allein

Примеры использования Zurückbleiben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie können zufällige Kratzer beseitigen, die durch eine Metallverbindung zurückbleiben, und mehrere Schritte des Poliervorgangs reduzieren.
Они могут устранить случайные царапины, оставленные металлической связью, и могут сократить несколько этапов процесса полировки.
Würden alle hohen Bäume plötzlich aussterben und nur kurzes Gras zurückbleiben, wären alle Langhals-Giraffen im Nachteil.
Если все деревья внезапно исчезнут, и останется только трава, длинная шея жирафа перестанет быть преимуществом и станет недостатком.
Bete für uns, die zurückbleiben auf dieser dunklen, schmutzigen Erde… unter einem leeren, grausamen Himmel.
Молись за нас,… за тех, кто остался на этой мрачной и грязной земле под пустым и жестоким небом.
Chitinmembranen auf, die nach der Häutung von Insekten zurückbleiben.
хитиновых оболочек, остающихся после линьки насекомых.
Es gefiel euch, das erste Mal daheim sitzen zu bleiben, so sitzet nun(wieder) bei denen, die zurückbleiben.
Вы были довольны тем, что отсиделись в первый раз. Посему отсиживайтесь вместе с теми, кто остается».
die größtenteils im Mund zurückbleiben.
они главным образом остаются во рту.
Die Bewohner von Medina und die arabischen Beduinen in ihrer Umgebung dürfen nicht hinter dem Gesandten Gottes zurückbleiben und sich selbst ihm vorziehen.
Не следовало жителям Медины и тем, кто кругом них из бедуинов, отставать от посланников Аллаха и заботиться только о самих себе вместо него.
Wenn die Wohnung selbst verarbeitet wird und die Parasiten einer Katze oder eines Hundes zurückbleiben, muss das ganze Epos in einigen Monaten wiederholt werden.
Если же саму квартиру обработать, а паразитов на кошке или собаке оставить, через несколько месяцев всю эпопею придется повторять.
Ich will nur nicht zurückbleiben, wenn all meine Freunde aufs College gehen
Я просто не хочу остаться позади, когда все мои друзья уйдут в колледж,
können sie nicht einmal eine Stunde zurückbleiben oder vorausgehen.
они не смогут ни на час отсрочить или приблизить его.
Hier legen Sie fest, wie viele Buchstaben bei der Silbentrennung eines Worts am Anfang der nächsten Zeile mindestens zurückbleiben müssen.
Задает минимальное количество символов переносимого слова, которое обязательно должно оказаться в следующей строке.
können sie nicht einmal eine Stunde zurückbleiben oder vorausgehen.
придет их предел, то они не замедлят ни на час и не ускорят.
sie gehört zu denjenigen, die zurückbleiben.
которой( надлежит) остаться.
tief in unserer Seele wird eine schwere Wunde und Verletzung zurückbleiben, denn die serbische Bevölkerung war mit den Amerikanern,
наши стремления к евроинтеграции, союзам и сотрудничеству, в глубине души осталась глубокая рана и боль,
Zweifeln geplagt werden und die EZB wird- wenn auch nur hinter den Kulissen- verstrickt in politisches Gerangel mit Krisenländern zurückbleiben.
законность программы будет по-прежнему подвергаться сомнениям, оставляя ЕЦБ- если бы только в тени- запертым в политической борьбе с проблемными государствами.
die nach der Häutung zurückbleiben.
хитиновыми покровами, оставшимися после линьки.
sie gehört zu denjenigen, die zurückbleiben.
которая будет в числе погибших.
die meisten Volkswirtschaften werden deutlich hinter ihrem Wachstumspotenzial zurückbleiben.
значительно более медленными темпами, чем их потенциальные возможности.
die tendenziell für die oppositionellen Demokraten stimmen, weggespült werden, wodurch nur die„roten“ republikanischen Bundesstaaten in der Mitte des Landes zurückbleiben.
которые обычно голосуют за оппозицию демократов, будут смыты в океан, оставив только" красные" республиканские штаты в центре страны.
Ich muss zurückbleiben.
Мне нужно спрятаться.
Результатов: 445, Время: 0.1217

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский