ОСТАЛСЯ - перевод на Немецком

blieb
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
übrig
лишний
один
осталось
выбора
остатки
behalten
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите
weiterhin
продолжать
по-прежнему
все еще
также
оставаться
впредь
дальше
продолжение
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
bleibt
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bleiben
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bleibe
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
hinterlässt
оставить
zurückgelassen wurde
hierbehalten

Примеры использования Остался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Один мертв, остался еще один.
Einer erledigt, einer noch übrig.
Я остался- он умер.
Ich blieb, und er starb.
Остался год.
Ein Jahr noch.
Это я был тем, кто остался без прикрытия, ясно?
Ich war derjenige, der ohne Verstärkung zurückgelassen wurde, okay?
Они хотят, чтобы он остался.
Sie wollen ihn hierbehalten.
Всего один остался.
Nur noch einer übrig.
У мира остался единственный шанс.
Die Welt hat nur noch eine Chance.
Я остался с лейтенантом Дэном провести с ним праздники.
Ich blieb bei Lieutenant Dan und verbrachte die Feiertage mit ihm.
Я хотела, чтобы ты остался… чтобы полюбил меня.
Ich wollte Sie hierbehalten, ich wollte, dass Sie mich lieben.
Хорошо, еще один подарок остался.
In Ordnung, nur noch ein Geschenk übrig.
Он остался в квартире один. Все ушли в кино.
Er bleibt in seiner Wohnung und alle anderen gehen ins Kino.
Остался сын!
Noch ein Sohn!
Он остался в школе.
Er blieb in der Schule.
У меня остался один вздох.
Mir bleibt nur noch ein Atemzug.
А я бы остался в Гамбурге!
Ihr seid jeck. Ich möcht in Hamburg bleiben.
Остался 1 час.
Noch 1 Stunde.
Поиск в 1962 году остался без результата.
Eine Suchaktion im Jahre 1962 blieb ohne Ergebnis.
Ну, хочешь чтобы я остался, может купить тебе лекарства?
Möchtest du, dass ich bleibe, dir vielleicht etwas Medizin besorge?
Остался один Цезарини!
Bleibt nur noch Cesarini!
Ты бы остался и выпил с нами.
Du solltest bleiben und mit uns was trinken.
Результатов: 749, Время: 0.1625

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий