ZŮSTAL - перевод на Русском

остался
zůstal
zbývá
zbyla
zbyl
zůstává
ještě
tu
stále
mám
был
byl
měl
оставить
nechat
opustit
dát
zůstat
odejít
udržet
necháš
hodit
zapomenout
odložit
пробыл
byl
zůstal
strávil
dlouho
jsme byli
pobyl jsem
dlel
побыть
být
zůstat
teď
trochu
chvíli
chvilku
tu
čas
pobýt
сохранить
uložit
udržet
zachránit
zachovat
nechat
zůstat
uchovat
ušetřit
uložení
udržovat
застрял
uvízl
se zasekl
uvízla
uvíznul
trčím
zavřený
je uvězněn
je zaseknutý
zůstal trčet
se zasekla
остановился
zastavil
bydlí
přestal
skončil
zůstal
je ubytován
zastavuje
nechal
bydlíš
přebývá
остаться
zůstat
tu
zůstaň
zůstanete
přespat
bydlet
zůstávat
se zdržet
оставался
zůstal
zůstával
stále
udrželi
zbylo
zbýval
vydržela

Примеры использования Zůstal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hitman 3 zůstal pozadu.
Хитмэн три, застрял сзади.
Proč jsi nařídil, aby zůstal neostříhaný.
Вот почему ты приказал оставить его небритым.
Chci, abys… vždycky… zůstal sebou.
Я хочу, чтобы… ты всегда… был собой.
Potterovu vraždu shodíme na Quirrella, aby zůstal tvůj návrat v utajení.
Мы обвиним Квиррелла в убийстве Поттера, чтобы сохранить ваше возвращение в тайне.
Není nikdo kdo by s vámi zůstal?
Нет никого, кто мог бы побыть с вами?
Lisbonová říkala, abys tu zůstal a zvedal telefony, jo?
Лисбон сказала тебе оставаться здесь, отвечать на звонки, ладно?
že tam zůstal celou noc?
что он всю ночь пробыл там?
Chceš náš souhlas, aby Micah zůstal tady?
Ты хочешь, чтобы мы согласились оставить Майку здесь?
Ojdel několik minut před explozí, zůstal opuštěný na Tchoupitoulas.
Уехал за несколько минут до взрыва, был брошен на Чупитулас.
Dobře… katetr zůstal v žíle.
Так… катетер застрял в вене.
Ale Bůh by byl radši, kdybys zůstal u té vanilkové.
Но Господь предпочел бы, чтобы ты остановился на ванильном.
Dva muži položili životy v zařízení obehnaném výbušninami, aby ten lék zůstal schovaný.
Два человека отдали свои жизни там, чтобы сохранить этот препарат спрятанным.
Potřebuju, abys zůstal ve stanu.
Ты дожен быть в палатке.
Myslím, že jsem ti řekl, abys zůstal v autě.
Я думал, что я сказал тебе оставаться в машине.
Po jejich zániku zůstal hrad opuštěn.
После его отказа дворец был обстрелян.
kde zůstal do roku 1939.
где пробыл до 1972 года.
Zlato, nechtěl jsi, aby tu Sean zůstal?
Дорогой, ты хотел бы, чтобы Шон остановился у нас?
Chtěl jsem, abyste tu zůstal, protože jsem chtěl, abyste byl v bezpečí.
По которой я хотел вас здесь оставить, это ваша безопасность.
Tumor zůstal u nás, protože nevycházel s Dustyho novým štěnětem.
Мы оставили Желвака, потому что он не ладил с новым щенком Дасти.
Dovolíš mi, abych zůstal s tebou?
Позволишь мне быть рядом?
Результатов: 2005, Время: 0.1062

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский