основные обязательства
core obligationsbasic obligationsmain obligationscore commitmentssubstantive obligationsbasic commitmentskey obligationsmajor commitmentsprimary obligationsprincipal obligations
ключевые обязательства
core obligationskey obligationskey commitmentsmajor obligationsосновных обязательств
basic obligationscore obligationssubstantive obligationskey obligationsfundamental obligationsbasic commitmentsprincipal obligationsmain commitmentsmajor commitmentsmain obligations
ключевых обязательствах
key commitments
Some of the key commitments elicited from Governments and other parties to conflict during her missions are summarized below,
Резюме некоторых из ключевых обязательств, которые приняли правительства и другие стороны конфликта в ходе миссий Специального представителя,The key commitments contained in the outcome document of the high-level meeting referred to the need for inclusive education, accessibility, social protection
В число ключевых обязательств, сформулированных в итоговом документе заседания высокого уровня, вошли необходимость всестороннего охвата инвалидов образованием,have just adopted a declaration solemnly reaffirming the key commitments which bind us together.
которая проходила с 18 по 20 октября 2002 года, только что торжественно подтвердили в Декларации основные обязательства, которые нас связывают.One representative noted the omission of assistance to basic education from the list of 20 issues that had been outlined in the document as key commitments and suggested that basic education should be on that list.
Один из представителей указал на отсутствие помощи в области получения базового образования в перечне 20 вопросов, которые приводятся в этом документе в качестве ключевых обязательств, и предложил включить базовое образование в этот перечень.On the basis of this review and the key commitments highlighted in the 2011 Political Declaration
На основе этого обзора и ключевых обязательств, определенных в Политической декларации 2011 годаnational levels, on key commitments and related policies.
национальном уровнях на ключевых обязательствах и соответствующей политике.The key commitments made by both the Government
Исходя из основных обязательств, принятых на Конференцииthe country task force noted that awareness of the action plan and its key commitments was limited to senior military personnel at headquarters
на конец отчетного периода информация о Плане действий и предусмотренных в нем основных обязательствах была распространена лишь среди старшего военного персонала в штаб-квартиреhighlighting key commitments both by African countries
и освещается выполнение важнейших обязательств, принятых африканскими странамиto fulfil other key commitments that have been made to the world's women,
и выполнения других ключевых обязательств, взятых перед женщинами мира, необходимо значительно увеличить ту поддержку,which generated key commitments from the industry, including further investment in research
который позволил этой отрасли принять на себя важные обязательства, в том числе по дальнейшим инвестициям в научные исследованияthe Public Prosecutor's Office have undermined key commitments of the peace agreements: regional levels on key commitments related to policies
региональном уровнях на ключевых обязательствах, касающихся политикиnational and regional levels, on key commitments related to policies
региональном уровнях концентрировать свое внимание на основных обязательствах, касающихся стратегийThe key commitment made by Governments in 1996 was to halve the number of victims of hunger by 2015.
Основное обязательство, принятое правительствами в 1996 году, предусматривало сокращение наполовину числа жертв голода к 2015 году.In addition, the aid management policy, a key commitment of the Tokyo Conference on Afghanistan,
Кроме того, на февральском совещании Совет утвердил стратегию координации помощи, осуществление которой относится к числу основных обязательств, принятых на Токийской конференции по Афганистану,Suppliers of nuclear technology should increasingly see this as a key commitment when they judge export licence applications.
Поставщикам ядерной технологии следует все больше рассматривать это как ключевое обязательство, когда они разбирают заявки на экспортные лицензии.this continues to be a key commitment in our approach to environmental protection.
это по-прежнему является одним из ключевых обязательств в нашем подходе к охране окружающей среды.The post-2015 sustainable development goals must ensure democratic governance is a key commitment.
Цели в области устойчивого развития на период после 2015 года должны быть залогом того, чтобы благотворное управление стало ключевым обязательством.measures in those four areas is also a key commitment of the Monterrey Consensus.
мер в этих четырех областях также являются ключевым обязательством, включенным в Монтеррейский консенсус.
Результатов: 44,
Время: 0.0784