LACK OF ATTENTION - перевод на Русском

[læk ɒv ə'tenʃn]
[læk ɒv ə'tenʃn]
отсутствие внимания
lack of attention
neglect
lack of focus
inattention
absence of attention
lack of consideration
недостаточное внимание
insufficient attention
inadequate attention
lack of attention
sufficient attention
limited attention
low priority
scant attention
little attention
insufficient emphasis
lack of focus
недостаток внимания
lack of attention
insufficient attention
невниманием
neglect
lack of attention
недостаточно внимания уделяется
insufficient attention has been given
not enough attention has been paid
insufficient attention has been paid
little attention has been paid
little attention is given
lack of attention
inadequate attention is paid
insufficient focus
not enough attention is given
невнимательности
inattention
inattentiveness
carelessness
negligence
lack of attention
достаточного внимания
sufficient attention
adequate attention
insufficient attention
sufficiently addressed
sufficient consideration
sufficient priority
inadequate attention
sufficient account
little attention
lack of attention
дефицит внимания
недостаточного внимания
lack of attention
insufficient attention
insufficient consideration given
of inadequate attention
the lack of consideration
отсутствия внимания
lack of attention
neglect
отсутствием внимания
недостаточным вниманием
недостатком внимания
недостатка внимания

Примеры использования Lack of attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
approaches are largely gender-blind, which may explain the lack of attention to older women when addressing violence against women.
которые могли бы объяснить отсутствие внимания к пожилым женщинам в контексте решения проблемы насилия в отношении женщин в целом.
In some cases, there was also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for the rights of indigenous peoples.
Кроме того, в некоторых случаях власти не уделяют проблемам коренных народов достаточного внимания, а борьба за их права не пользуется государственной поддержкой.
In a sense, the lack of attention from Member States generates the lack of attention of the higher management of the organizations.
В определенном смысле отсутствие внимания со стороны государств- членов порождает отсутствие внимания со стороны высшего руководства организаций.
Most developing countries were suffering from the lack of attention to their specific development needs
Большинство развивающихся стран страдают от отсутствия внимания к их конкретным потребностям в области развития
Women had suffered from the impact of globalization and the lack of attention to gender perspectives in trade, growth and employment policies.
Женщины страдают в результате воздействия глобализации и отсутствия внимания к гендерным аспектам в политике в области торговли, роста и занятости.
The Committee is particularly concerned about the lack of attention to identifying causes
Комитет особенно обеспокоен отсутствием внимания к выявлению причин
The Committee is also concerned about the State party's lack of attention and efforts to address the incidence of internal trafficking.
Комитет также озабочен недостаточным вниманием государства- участника к проблемам борьбы с распространением торговли людьми на международном уровне и слабыми усилиями в этой области.
reform services for delinquents or vulnerable groups who are the victims of exploitation or lack of attention.
перевоспитанию несовершеннолетних преступников из уязвимых групп, являющихся жертвами эксплуатации или недостатка внимания.
Lack of attention to the situations of minorities constitutes one of the most serious deficiencies in the MDG process
Уделение недостаточного внимания положению меньшинств представляет собой один из наиболее серьезных пробелов в процессе ЦРТ
And that the 51st session of CSW acknowledged a lack of attention to girls in policy and programme development
И что на своей пятьдесят первой сессии КПЖ признала недостаточное уделение внимания девочкам в рамках разработки политики
indicating lack of attention to women who may suffer from mental disorders.
что свидетельствует об отсутствии внимания к женщинам, которые могут страдать от психических расстройств.
A lack of attention to addressing the problem of equal opportunities could hamper the development of the economy
Недостаток внимания к проблеме равных возможностей может не только оказаться тормозом в развитии экономики,
It notes a lack of attention to the situation of older women
Он отмечает уделение недостаточного внимания положению пожилых женщин,
The lack of attention in this section to the preparation of the International Conference on Financing for Development was noted.
Что в данном разделе недостаточное внимание уделяется подготовке Международной конференции по финансированию развития.
OIOS also stressed that the lack of attention to property management increased the risk of assets disappearing.
УСВН также подчеркнуло, что недостаточное внимание, уделяемое вопросам управления имуществом, приводит к повышению риска исчезновения материальных запасов.
In general, the lack of attention of public policies to human dimensions lies at the very heart of the causes of most conflicts.
В основном главной причиной большинства конфликтов является недостаточное внимание, которое уделяется в политике государства человеческому измерению.
Host countries should facilitate employment of spouses, as lack of attention to that issue had been one of the main obstacles to recruiting women in the Professional and higher categories.
Необходимо, чтобы страны пребывания облегчили процесс трудоустройства супругов, поскольку недостаточное внимание, уделяемое этому вопросу, было одним из главных факторов, препятствующих набору женщин на должности категории специалистов и выше.
Lack of coordination will lead to duplication of effort or lack of attention to a particular aspect
Недостаточная координация действий будет приводить к дублированию усилий или уделению недостаточного внимания какому-либо конкретному аспекту,
This underrepresentation contributes to reduced access to resources and a lack of attention to women's health needs and priorities.
Эта недостаточная представленность является одной из причин ограниченного доступа к ресурсам и уделения неадекватного внимания потребностям и приоритетам женщин, связанным с охраной их здоровья.
Lack of attention to the rule of law,
Неуделение внимания верховенству права,
Результатов: 128, Время: 0.0974

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский