high proportionlarge proportionlarge sharebig sharehigh percentagelarge percentagehigh degreelarge portion
Примеры использования
Large percentage
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The rent was high and I had to pay the owner a large percentage.
Арендная плата была очень высокой. И я отдавала большие проценты хозяину.
In many of our member nations it employs a large percentage of our labour force.
Во многих из наших стран- членов в туризме занята большáя доля рабочей силы.
Rebroadcasting stations with large percentage of own broadcasting.
Ретранслирующая радиостанция с большим объемом собственного вещания.
A large percentage of the Jewish inhabitants of Jerusalem come from different countries.
Большую процентную долю евреев- жителей Иерусалима составляют лица, прибывшие из разных стран.
The elderly… make up a large percentage of the wealth in this country.
Пожилые… составляют немалый процент богатства этой страны.
Sometimes, a large percentage of the population sent to those territories go as settlers and colonists.
Иногда значительная доля населения, направляемого на эти территории, выступает в качестве поселенцев и колонистов.
A large percentage of the working population is underemployed, with women most
Из всего работающего населения большой процент находится в ситуации частичной занятости,
A large percentage of unemployed disabled persons(39 per cent)
Значительная доля безработных инвалидов( 39%)
A large percentage of these reports involve ethnic minority returnees who are detained by police upon arrival.
Значительная доля этих сообщений касается возвратившихся членов групп этнических меньшинств, которые были заключены под стражу полицией по прибытии.
UNHCR also observed that a very large percentage of such persons are in fact recognized as being in need of international protection.
УВКБ также отметило, что очень большая доля таких лиц впоследствии признается в качестве лиц, нуждающихся в международной защите92.
A large percentage of criminal defendants still do not have any access to counsel before
Большой процент обвиняемых по-прежнему не имеет никакой возможности воспользоваться услугами адвоката до суда
Among those desiring no more children, a large percentage are women working in agriculture,
Среди тех, кто не желает больше иметь детей, значительный процент составляют женщины,
A large percentage of requisitions raised did not reach purchase order status,
Значительная доля представленных запросов на закупку не была оформлена в виде заказов на поставку,
The company managed, at the time, a large percentage of the insurance contracts administered by an official social security organism,
В ведении этой компании в то время находилась большая доля договоров о страховании, которыми распоряжалась официальная организация социального
High energy value of soybeans, a large percentage of protein and fat make it an important component for inclusion in the diets of lactating cows.
Высокая энергетическая ценность сои, большой процент белка и жира делают ее важным компонентом для включения в рационы лактирующих коров.
A large percentage of the experts hired by ITC are nationals of developing countries- 38 per cent in 1993-
Большое число экспертов, нанятых ЦМТ, являются гражданами развивающихся стран( 38 процентов в 1993 году),
International assessments of learning outcomes have shown that a large percentage of boys and girls are only acquiring a fraction of the required knowledge and skills.
По итогам международной оценки результатов обучения был сделан вывод о том, что значительный процент мальчиков и девочек получают только часть тех знаний и навыков, которые они должны приобрести.
It turns out a large percentage of negative reviews that are published online are the result of consumers not having any other outlets to express their concerns, dissatisfaction, or frustration.
Оказывается, что большая доля отрицательных отзывов, публикуемых в Интернете, появляется вследствие того, что у потребителей нет каких-то других возможностей выразить свою озабоченность, недовольство или разочарование.
The Committee notes with concern the prevalence of child labour, with a large percentage of children under the age of 14 who are engaged in economic activity
Комитет с обеспокоенностью отмечает широкое распространение детского труда, при котором значительная доля детей в возрасте до 14 лет вовлечена в экономическую деятельность
Although Chibridge has a domestic focus, a large percentage of our business is derived from our international clients.
И хотя« Chibridge» ориентирована на местный рынок, большой процент нашего бизнеса- это иностранные клиенты.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文