БОЛЬШАЯ ДОЛЯ - перевод на Английском

large proportion
значительная доля
большая доля
значительная часть
большое число
большая часть
значительное число
большой процент
крупная доля
large share
значительная доля
большая доля
крупная доля
значительная часть
львиная доля
high proportion
высокий процент
высокая доля
большая доля
значительная доля
большое число
значительная часть
высокий удельный вес
большой процент
значительное число
large percentage
большой процент
значительный процент
значительная доля
большая доля
большое число
высокий процент
high percentage
высокий процент
большой процент
высокий показатель
высокая доля
значительная доля
большая доля
большое число
значительный процент
высокий процентный
big share
большая доля
значительную долю
high share
высокая доля
большая доля
значительная доля
высокий удельный
large portion
значительная доля
значительная часть
большая доля
большую часть
большую порцию
greater proportion
значительная доля
большая доля
most of
large fraction

Примеры использования Большая доля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Большая доля( 42 процента)
A high proportion(42 per cent)
Во многих развивающихся странах большая доля населения занята в сельском хозяйстве
In many developing countries, a large proportion of the poor work in agriculture
Помимо этого, непропорционально большая доля доходов, получаемых за счет добывающих отраслей, репатриируется с континента.
In addition, a disproportionately large share of income generated by extractive industries is repatriated out of the continent.
Имеющиеся данные свидетельствуют также о том, что большая доля УУДД попадает в дорожно- транспортные происшествия со смертельным исходом.
Available data also show that a high proportion of VRUs are involved in fatal accidents.
Большая доля внешней помощи сектору безопасности переходного федерального правительства предназначается для гражданских целей, главным образом для полицейского патрулирования.
A large proportion of external assistance to the Transitional Federal Government security sector is intended for civilian purposes, primarily policing.
УВКБ также отметило, что очень большая доля таких лиц впоследствии признается в качестве лиц, нуждающихся в международной защите92.
UNHCR also observed that a very large percentage of such persons are in fact recognized as being in need of international protection.
Малайзия также обеспокоена биопиратством, поскольку большая доля биоразнообразия мира находится в развивающихся странах.
Malaysia was also concerned about bio-piracy, since a large share of the world's biodiversity was found in developing countries.
Кроме того, относительно большая доля дел( около 40 процентов) с участием по крайней мере одного государства или государственного предприятия касается вопросов,
Investment treaty matters have also contributed to the relatively high percentage of cases(approximately 40 per cent)
Большая доля повреждений на тканях указывает на их вторичное использование в гончарстве,
A large proportion of damage on the textiles indicates their secondary use in pottery,
В настоящее время большая доля домашних хозяйств имеет доступ к основным услугам и потребительским товарам.
A high proportion of households now has access to the principal services and consumer goods.
В ведении этой компании в то время находилась большая доля договоров о страховании, которыми распоряжалась официальная организация социального
The company managed, at the time, a large percentage of the insurance contracts administered by an official social security organism,
По мнению авторов исследования, большая доля неофициальных безработных объясняется отсутствием каких либо выгод для них.
The authors of the study believe that the large share of unofficially unemployed stems from a lack of any benefits for them.
В разное время в успехах батумских шахматистов большая доля принадлежала шахматной школе, которая поменяла много разных адресов.
At different times in progress of the Batumi chess players the big share belonged to chess school which changed many different addresses.
Как и во многих других странах, большая доля растения каннабис, изъятого властями Турции, выращивается в местных условиях.
Like many other countries, a large proportion of the cannabis seized by authorities in Turkey is produced locally.
Вызывает тревогу то, что довольно большая доля рождений- свыше 30 процентов- приходится на женщин очень молодого возраста.
Alarmingly, a very high proportion of births- more than 30%- are to young women.
Оказывается, что большая доля отрицательных отзывов, публикуемых в Интернете, появляется вследствие того, что у потребителей нет каких-то других возможностей выразить свою озабоченность, недовольство или разочарование.
It turns out a large percentage of negative reviews that are published online are the result of consumers not having any other outlets to express their concerns, dissatisfaction, or frustration.
Когда у тебя крутой бренд, большая доля в отчете о продажах, можно и условия ставить.
When you have a cool brand, a large share of the sales report, you can bet and conditions.
очень большая доля инвалидов по-прежнему являются безработными.
a very high percentage of persons with disabilities was still unemployed.
Большая доля в общем обороте остается за пятеркой лидеров- Gurtam,
A big share of the total turnover belongs to five industry leaders- Gurtam,
В то же время относительно большая доля подрядных работ осуществляется либо на основе прямых контрактов,
However, a relatively high proportion of infrastructure contracts is directly contracted without competition
Результатов: 501, Время: 0.0617

Большая доля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский