much ofsignificant part oflarge part ofsignificant proportion ofsignificant portion oflarge proportion ofsubstantial part ofconsiderable part ofmany oflarge portion of
In many member countries, logistics costs form a large proportion of total output.
Во многих странах- членах затраты на логистику составляют значительную долю от общего объема производства.
athletes also have a large proportion of masculine charm and appeal.
спортсмены обладают также большой долей мужского обаяния и привлекательности.
who constitute a large proportion of the population.
которые составляют значительную долю населения.
In many member countries, logistics costs form a large proportion of gross domestic product GDP.
Во многих государствах- членах логистические издержки образуют значительную долю валового внутреннего продукта ВВП.
Retail packaging forms a very large proportion of our products.
Очень большую часть наших продуктов образуют розничные, то есть продажные упаковки.
Non-core resources are financing key substantive functions and a large proportion of UNEP staff.
Для финансирования ключевых существенных функций и значительной части персонала ЮНЕП используются неосновные ресурсы.
In addition, a large proportion of permits and licenses account for activities related to transport.
Кроме того, большая доля разрешений и лицензий приходится на деятельность, связанную с транспортом.
A large proportion of migrants works irregularly without registration or work permits.
Большая часть мигрантов имеют неурегулированный статус т. е. работают без регистрации или разрешения на работу.
A large proportion had been gang-raped by groups of up to 10 soldiers.b.
Большая часть подверглась групповому изнасилованию( группы до 10 солдат) ь.
A large proportion of Textar brake pads have been copper-free for several years, well ahead of any legislative demands.
Значительная доля тормозных колодок Textar уже несколько лет производится без использования меди задолго до появления соответствующих законодательных требований.
However, the relatively large proportion of isolates coming from patients admitted to intensive care units(34% in 2014
Однако относительно большая доля изолятов, полученных от пациентов, госпитализированных в ОРИТ( 34% в 2014 и 40% в 2015 году),
During the study it was confirmed that a large proportion of irrigation water is lost within the farm-level irrigation systems.
В процессе исследования было подтверждено, что значительная доля поливной воды теряется в пределах внутрихозяйственного звена оросительных систем.
As a result of dialogues with these boards, a large proportion of such prisoners and detainees have renounced their dangerous ideologies.
В результате бесед с членами этих советов значительная часть таких заключенных и содержащихся под стражей лиц отказались от своих опасных убеждений.
A large proportion of the diseases observed among the inmates of such establishments is transmitted by the faecaloral route.
Значительная доля заболеваний, наблюдающихся среди заключенных таких учреждений, передается фекально- оральным путем.
Traditionally among the participants of the Program a large proportion of women and youth,
Традиционно среди участников Программы большая доля женщин и молодежи,
SDG-5 is likely to contain a large proportion of new and experimental programmes promoting gender equality
Цель 5 может содержать большое число новых и экспериментальных программ по стимулированию гендерного равенства
In many developing countries, a large proportion of the poor work in agriculture
Во многих развивающихся странах большая доля населения занята в сельском хозяйстве
Non-judicial bodies which are independent of the Public Prosecutor's Office, a large proportion of complaints concerning human rights violations, and particularly torture, have been channelled through them.
Значительная часть заявлений о нарушениях прав человека, и в частности о пытках, стала проходить через эти вневедомственные и независимые от прокуратуры организации.
A large proportion of the 26 parties which took part in the multi-party negotiating process are currently in TEC.
Значительная доля тех 26 партий, которые приняли участие в многостороннем переговорном процессе, в настоящее время входят в состав ПИС.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文