LATTER SHOULD - перевод на Русском

['lætər ʃʊd]
['lætər ʃʊd]
последние должны
latter should
latter must
latter shall
последней следует
the latter should
последнее должно
the latter should
the latter must
последним необходимо
the latter should
последняя должна
the latter should
the latter shall
последний должен
latter must
latter should
latter shall
последним следует
the latter should
последнему следует
the latter should

Примеры использования Latter should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The latter should include a statement of objectives of the individual organizational units,
Последний должен содержать изложение задач отдельных организационных подразделений,
The terms of trade accorded to the products of developing countries should be improved and the latter should diversify their exports.
Необходимо улучшить условия торговли продукцией из развивающихся стран, а последним следует диверсифицировать свой экспорт.
The latter should include the costs caused by an additional trip road wear and tear,
Последние должны включать издержки, вызванные увеличением пройденного расстояния износ дорожного полотна,
it considered that the latter should evaluate radiation exposures from electricity generation from all sources.
однако считает, что последний должен оценивать воздействие радиации при производстве электроэнергии из всех источников.
Regarding section E, second subparagraph, a distinction should be made between press releases and press conferences-- the latter should be specific to a particular country report or particular case.
Касаясь раздела Е, второй подпункт, он говорит, что следует проводить различия между пресс-релизами и пресс-конференциями-- последние должны касаться доклада конкретной страны или конкретного дела.
stating their belief that the latter should play a more direct role in the search for a solution.
что, по их мнению, последний должен играть более непосредственную роль в поиске решения.
Thereafter, when the number of States parties was adequate, the latter should assume responsibility for financing the Court.
Затем, когда число государств- участников станет достаточным, последние должны взять на себя ответственность за финансирование Суда.
a ship's crew and an aircraft's crew might suggest that the latter should likewise be protected by the State of registration of an aircraft.
экипажем воздушного судна может навести на мысль о том, что последний должен также пользоваться защитой государства регистрации воздушного судна.
Furthermore, since the Commission's work related directly to the concerns of States, the latter should give the Commission guidelines through the Committee.
Кроме того, поскольку работа Комиссии непосредственно связана с проблемами государств, последние должны давать Комиссии через Комитет руководящие указания.
Sixth Committees; the latter should focus on the legal aspects of the issue.
Шестого комитетов; последний должен сосредоточиться на правовых аспектах проблемы.
humanitarian activities, and that the latter should be financed through voluntary contributions.
гуманитарными мероприятиями и что последние должны финансироваться через добровольные взносы.
The latter should be allowed to manage temporarily the disappeared person's properties, for as long as the enforced disappearance continues,
Последним должно быть разрешено временно управлять имуществом исчезнувшего лица в течение всего периода насильственного исчезновения
The latter should be interpreted as requiring the determination of States to do all they can to resolve conflict,
Последнее следует толковать как решимость государств делать все возможное для урегулирования конфликтов, прекращения иностранной оккупации
To that end, the latter should be given the address of one of the experts of CEDAW,
Для этого последний следовало бы снабдить адресом одного из экспертов КЛДОЖ, которой будет посылаться документация
The latter should be covered by a provision for the settlement of disputes arising from the interpretation
Последние следует охватить положением об урегулировании споров, возникающих вследствие толкования
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term.
Последней должна быть предоставлена необходимая поддержка, чтобы она могла выполнять поставленные задачи в долгосрочной перспективе.
The latter should be published and presented to the relevant fora in preparation for discussion at the joint session of COFFI
Последние следует опубликовать и представить на соответствующем форуме с целью подготовки их обсуждения на совместной сессии КЛЛО
patches(the latter should be abundantly:
пластырей( последних должно быть с избытком:
international law, the latter should prevail without question.
международным правом, то, несомненно, преобладать должно последнее.
The latter should include the freedom to inspect the military units,
В последнем случае это должно включать свободу инспектировать военные подразделения,
Результатов: 109, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский