LED TO THE DEATH - перевод на Русском

[led tə ðə deθ]
[led tə ðə deθ]
привели к гибели
led to the death
resulted in the death
caused the death
have resulted in the killing
have caused loss of life
resulted in the loss
have led to the loss
привели к смерти
led to the death
resulted in death
have caused death
привело к гибели
resulting in the death
led to the death
caused the death
resulted in the killing
led to the killing
привел к гибели
resulted in the death
led to the death
привело к смерти
led to the death
resulted in death
приводили к гибели
led to the death
приведших к смерти
leading to the death
resulted in death
привела к смерти
resulted in the deaths
led to the death

Примеры использования Led to the death на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
insufficient medical care, which led to the death of two detainees.
недостаточное медицинское обслуживание, которое привело к смерти двух задержанных.
On July 3, Daesh claimed responsibility for the attack in Baghdad which led to the death of almost 200 Iraqis.
Третьего июля они взяли на себя ответственность за нападение в Багдаде, которое привело к гибели почти 200 иракцев.
and at one time led to the death of many thousands of people.
и в свое время приводили к гибели многих тысяч людей.
One can recall the August 9 2011 bombings of Zlitan, that led to the death toll of 80,
Можно вспомнить, например, бомбардировки Злитана 9 августа 2011 года, которые привели к гибели более 80 человек,
The penalty was life imprisonment if the use of torture or force led to the death of the victim.
За применение пыток или силы, приведших к смерти жертвы, назначается наказание в виде пожизненного заключения.
Natacha understands that the activities of"The Champs" led to the death of Ricky, and together with Goliath
Наташа понимает, что деятельность« Стражей» привела к смерти друга, и вместе с Голиафом
also included MPA claims for witnessing the intentional infliction of events that led to the death.
также включали в себя претензии за ДСМ в связи с присутствием при совершении умышленных действий, приведших к смерти.
He can't cope with the fact that his own killing spree led to the death of his family.
Не может смириться с фактом, что череда его собственных убийств привела к смерти его семьи.
Acts of terrorism led to the death of innocent people
Акты терроризма приводят к смерти невинных людей
The war led to the death or wounding of thousands of Azerbaijanis,
Эта война привела к гибели и ранениям тысяч азербайджанцев,
The foreign ministry of the Palestinian Authority(PA) condemned the"terrorist attack" that led to the death of Ashraqat Qatanani
Министерство иностранных дел Палестинской Автономии осудило" акт террора", приведший к смерти Ашракат Катнани,
Newspaper editorials and media comment on the events that led to the death of Drljaca have been hostile
Редакционные статьи в газетах и комментарии в средствах массовой информации в связи с событиями, приведшими к гибели Дрлияки, были враждебными
In most cases, the cause of death was unclear and/or the circumstances that led to the death were not available.
В большинстве случаев причины смерти были не ясны и/ или не были указаны обстоятельства, приведшие к смерти.
four-year sentences for a beating that led to the death of a person in 2004.
другой сроком на четыре года за избиения, приведшие к гибели человека в 2004 году22.
Libya condemned the regrettable incident in Benghazi against the United States Consulate which had led to the death of the Ambassador.
Ливия осуждает прискорбный инцидент в Бенгази, во время которого было совершено нападение на консульство Соединенных Штатов, повлекшее гибель посла.
No. 241 of 1991, Safaga, explosion of a hand-grenade, which led to the death of an extremist while he was preparing it.
Сафага дело о взрыве ручной гранаты в момент ее изготовления, повлекшем за собой гибель одного экстремиста.
in which Israeli air attacks on southern Lebanon led to the death of at least 94 Lebanese refugees,
в ходе которых воздушные налеты Израиля на южный Ливан привели к гибели по крайней мере 94 ливанских беженцев,
In Freetown, this exercise led to the death of a government official who was supervising the exercise;
Во Фритауне работы по сносу жилищ привели к гибели государственного чиновника,
while simultaneously arguing that an attacker should not receive the death penalty if his attack led to the death of his victim.
при одновременном утверждении, что нападающий не должен получить высшую меру наказания, если его действия привели к смерти жертвы.
Regarding the events of July 1993 which had led to the death of 37 Alawites,
В отношении событий, которые имели место в июле 1993 года и привели к гибели 37 членов секты алевис,
Результатов: 85, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский