LEGALITY OF DETENTION - перевод на Русском

[liː'gæliti ɒv di'tenʃn]
[liː'gæliti ɒv di'tenʃn]
законность задержания
legality of detention
lawfulness of the detention
законности содержания под стражей
the legality of detention
the lawfulness of detention
законность заключения под стражу
the legality of detention
правомерность содержания под стражей
законности задержания
legality of the detention
lawfulness of detention
законностью задержания
the legality of detention
законность содержания под стражей
legality of the detention
the lawfulness of detention
правомерности задержания

Примеры использования Legality of detention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, it was unclear which authority authorized detention or supervised the legality of detention or on what bases a judge could order that a person be held in custody.
Более того было неясно, какая инстанция санкционирует задержание или контролирует легальность задержания и на каких основаниях судья может приказать содержание какоголибо лица под стражей.
If a procurator monitoring the legality of detention ascertains that a person has been detained without justification, he will take steps to secure the detainee's immediate release.
Если прокурор, осуществляя надзор за законностью задержания, установит, что лицо задержано необоснованно, он принимает меры к немедленному освобождению задержанного.
the fact that no immediate remedy to challenge the legality of detention is available.
произвольно задержанных лиц и отсутствием доступных средств защиты для оспаривания законности задержаний.
which have the power to determine legality of detention.
которые полномочны определить, являлось ли задержание законным.
the lack of an immediate remedy to challenge the legality of detention.
отсутствием доступных средств защиты для оспаривания законности задержаний.
With regard to independent mechanisms set up to monitor the legality of detention, the Committee noted that prosecutors monitored the observance of the principle of prohibition of torture during detention.
Касаясь независимых механизмов, уполномоченных контролировать законность задержания, Комитет отмечает, что прокуроры следят за соблюдением принципа запрещения пыток в период задержания,
The legality of detention and, in particular,
Законность задержания, и в частности его продолжительность,
in substantive terms, the legality of detention before a court promptly and de novo, and then with reasonable intervals.
повторном порядке существа законности содержания под стражей, а делать это в разумные интервалы времени20.
More information on the practice of prosecutors in monitoring the legality of detention and in receiving complaints, as well as
Больше информации о практике органов прокуратуры при обеспечении правомерности задержания и получении жалоб,
The body conducting the judicial review must not only be able to determine the legality of detention but also have the power to order release if it is determined that the detention is not lawful.
Орган, осуществляющий судебный надзор, должен не только быть способен определить законность задержания, но также обладать полномочиями распорядиться об освобождении, если он уверен в том, что задержание является незаконным.
Methodological guides on checking the legality of detention were prepared and sent to the prosecutors; the MIA was informed about the purpose of ending violations of the legal provisions on detention
Были составлены и разосланы прокурорам методические справочники по проверке законности задержания; МВД было проинформировано о необходимости прекращения нарушений законодательства о содержании под стражей
The Working Group reiterates that it must be possible to challenge the legality of detention before an ordinary judicial authority
Рабочая группа еще раз заявляет, что законность содержания под стражей может быть обжалована в суде общей юрисдикции
which do not imply an opinion of the Working Group on the legality of detention), the Working Group found the detention to be arbitrary.
призывов к незамедлительным действиям, которые не предопределяют мнение Рабочей группы о законности задержания) Рабочая группа признала задержание произвольным.
degrading treatment are much more likely to occur in detention when procedural safeguards protecting the legality of detention are disregarded.
унижающее достоинство обращение, вероятнее всего, могут иметь место при содержании под стражей, когда игнорируются процедурные гарантии, защищающие законность содержания под стражей.
The SPT requests that it be provided with more information on the practice of prosecutors in monitoring the legality of detention and in receiving complaints,
ППП просит дать больше информации о прокурорской практике в области мониторинга правомерности содержания под стражей и получения жалоб,
effective body responsible for examining the legality of detention and, if so, whether the delegation could provide examples of cases in which arbitrary detention had been terminated as a result of the action of that body.
существует ли независимый и эффективный орган, призванный рассматривать вопрос о законности задержаний, и, если да, не могла ли бы делегация привести примеры случаев, когда благодаря вмешательству этого органа произвольное задержание было прекращено.
In addition to difficulties regarding the legality of detention, human rights mechanisms have highlighted the importance of judicial oversight of conditions of detention
Помимо сложностей, связанных с законностью задержания, механизмы по правам человека особо подчеркивают важность судебного надзора за условиями задержания и рекомендовали государствам обеспечить
The Working Group considers that the right to challenge the legality of detention or to petition for a writ of habeas corpus or remedy of amparo is a personal right, which must in
Рабочая группа считает, что право на обжалование в суде законности задержания или на использование средств правовой защиты habeas corpus и amparo является правом конкретного лица,
habeas corpus in Cuba, enabling a court summarily to examine the legality of detention; and, if so, he would like the delegation to give an account of it.
благодаря которому суд мог бы в ускоренном порядке проводить расследование по вопросу о законности задержания; если да, то он хотел бы получить от делегации соответствующую информацию.
explanations on this matter, the Committee considers that this provision unreasonably restricts the right to challenge the legality of detention by excluding those situations where the deprivation of liberty,
Комитет тем не менее считает данное положение необоснованно ограничивающим право оспаривать законность задержания, поскольку оно отрицает такое право в ситуациях, когда решение о заключении под стражу,
Результатов: 71, Время: 0.0842

Legality of detention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский