LEGALLY ENFORCEABLE - перевод на Русском

['liːgəli in'fɔːsəbl]
['liːgəli in'fɔːsəbl]
обеспеченное правовой санкцией
enforceable
a legally enforceable
юридически исполнимое
a legally enforceable
имеющих юридическую силу
legally binding
enforceable
legally enforceable
юридически обязательные
legally binding
legally obligatory
binding legal
исполнимых в законном порядке

Примеры использования Legally enforceable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Code expressly states that the United Nations General Conditions of Contract are an essential part of United Nations contracts and are therefore legally enforceable against United Nations vendors.
В Кодексе прямо говорится о том, что<< Общие условия контрактов Организации Объединенных Наций>> являются неотъемлемой составной частью контрактов Организации Объединенных Наций и что по этой причине они являются юридически обязательными для поставщиков Организации Объединенных Наций.
Given that the success rate of past litigation may generate more lawsuits against HIPCs, more concrete, legally enforceable measures are urgently required to curb predatory creditor activity and preserve the gains
Ввиду возможности предъявления к БСВЗ новых исков вследствие высокой степени успешности их преследования в судах в прошлом срочно требуются более конкретные, подкрепленные правовой санкцией меры по ограничению деятельности хищнически действующих кредиторов
be set out or referred to in a clear written legally enforceable agreement and shall be consistent with the standards set out in the Code.
должны быть изложены или представлены в виде четкого письменного договора, имеющего обязательную юридическую силу и соответствующего нормам, установленным в настоящем Кодексе.
which establishes a legally enforceable right to official documents for inspection
устанавливающим обеспеченное правовой санкцией право на ознакомление с официальными документами
has a legally enforceable right to set off the recognised amounts; and(b)
а обладает обеспеченным правовой санкцией правом осуществить взаимную компенсацию признанных сумм;
International arrangements to provide non-nuclear-weapon States parties with unconditional and legally enforceable security guarantees that they will not be subject to the use
Международных договоренностей, обеспечивающих государствам- участникам, не обладающим ядерным оружием, безусловные и имеющие обязательную юридическую силу гарантии безопасности, в соответствии с которыми пять ядерных держав
The Labour Relations Code is to be made legally enforceable in the sense that either an employer
Кодекс трудовых отношений должен получить юридическую силу в том смысле, что либо работодатель,
should be made legally enforceable.
культурные права осуществлялись в принудительном с правовой точки зрения порядке.
whether investment promotion could be turned into a legally enforceable provision.
можно ли придать положениям о поощрении инвестиций юридически обязательную силу.
national standards and lays down a legally enforceable right to adequate assistance for all persons in need,
национальные стандарты и закрепляющей имеющее исковую силу право на адекватную помощь для всех нуждающихся лиц,
indivisible and legally enforceable individual rights”,
and legally enforceable individual rights")
The Ombudsman's decisions are not legally enforceable.
Решения омбудсмена не имеют обязательной силы.
The defendant argued that there was no legally enforceable contract.
Ответчик утверждал, что юридически обязательного договора заключено не было.
Legally enforceable digital signatures were key to enforcing global standards.
Юридически признанные цифровые подписи имеют ключевое значение для обеспечения соблюдения глобальных стандартов.
Under such a programme, there are no legally enforceable disclosure requirements.
В рамках такой программы не предъявляется юридически обязательных требований о публикации информации.
In the United States treaty rights were legally enforceable obligations.
В Соединенных Штатах договорные права представляют собой обязательства, могущие быть принудительно осуществленными по закону.
However, the HR Committee noted that the PTA remained legally enforceable.
Однако КПЧ отметил, что ЗПТ попрежнему подкрепляется правовыми санкциями.
For example, a legally enforceable undertaking may be one of the requirements of access.
Например, одним из условий предоставления доступа может быть юридически обеспеченное обязательство.
be easy to understand and legally enforceable.
быть понятным и юридически действительным.
the Convention was legally enforceable in Equatorial Guinea.
Конвенция юридически применима в Экваториальной Гвинее.
Результатов: 261, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский