ЮРИДИЧЕСКИ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ - перевод на Английском

legally binding
юридически обязывают
legally obligatory

Примеры использования Юридически обязательные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Е" установить юридически обязательные сроки содержания под стражей лиц, которым было отказано в предоставлении убежища и в отношении которых действует постановление о высылке.
Introduce legally enforceable time limits for the detention of rejected asylumseekers who are under expulsion orders.
Молодежь добивается того, чтобы на основе партнерских связей не только устанавливались юридически обязательные правила подотчетности,
In addition to legally binding accountability rules, youth seek partnerships
Нет сомнений в том, что юридически обязательные региональные договоренности-- это оптимальный способ добиться осуществления Соглашения.
There is no doubt that binding regional arrangements are the best means for achieving implementation of the Agreement.
В заключение она рекомендовала признавать действующие юридически обязательные международные нормативно- правовые акты,
She concluded with a plea to recognize existing binding international law relevant to the right to development,
Мы заключили глобальные, юридически обязательные договоры, охватывающие химическое,
We have global, legally-binding treaties covering chemical,
Швейцарии следует создать юридически обязательные рамки, с тем чтобы заставить транснациональные компании, базирующиеся в Швейцарии, неуклонно проявлять должную осмотрительность
Switzerland should crate binding framework so as to impose strict due diligence on transnational companies headquartered in Switzerland vis-à-vis their subsidiaries,
полностью выполнять юридически обязательные положения этой резолюции,
fully implement the legally binding obligations of that resolution,
В тридцати шести государствах- членах на уровне страны существуют юридически обязательные ограничения скрытой рекламы алкогольной продукции в кино и на телевидении.
Thirty-six Member States have legally binding restrictions on alcohol product placement at the national level.
Канада попрежнему убеждена в том, что юридически обязательные многосторонние договоры в наибольшей степени соответствуют интересам глобальной безопасности.
Canada continued to be convinced that global security prospects were best served by legally binding multilateral treaties.
Вместе с тем, для достижения гендерного равенства по-прежнему необходимы юридически обязательные рамки, которые могли бы объединить все виды деятельности, осуществляемые различными департаментами.
Nevertheless, the gender mechanism still required a legally binding framework that would link all the activities being carried out by different departments.
Приняв юридически обязательные целевые показатели для выбросов,
By agreeing to legally binding targets for emissions,
Кроме того, юридические рамки могли бы содержать как юридически обязательные элементы, так и элементы, не имеющие обязательной силы.
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non-binding elements.
Юридически обязательные формулировки основополагающих принципов НХД создают основу для внесения поправок в Конституцию
The binding wording of the NAC's principles and foundations make it a basis for amending the Constitution
Монголия предпочла бы получить от пяти государств, обладающих ядерным оружием, юридически обязательные гарантии, аналогичные тем,
Mongolia would have preferred to have a legally binding assurance from the five nuclear-weapon States,
Это юридически обязательные документы, призывающие государства Африки предупреждать перемещение,
These are legally binding instruments, which commit African States to prevent displacement,
В то же время, нам необходимы юридически обязательные инструменты для осуществления КБТО на планетарном уровне.
However, legally binding obligatory regulations for BWC implementation on the global level are necessary.
Юридическому подкомитету в сотрудничестве с Научно-техническим подкомитетом следует разработать юридически обязательные нормы, касающиеся предупреждения образования космического мусора.
the Legal Subcommittee should cooperate with the Scientific and Technical Subcommittee in developing binding rules for space debris mitigation.
Развитые страны берут на себя поддающиеся измерению, отражению в отчетности и проверке юридически обязательные определенные количественные обязательства по более глубокому сокращению выбросов.
Developed countries shall undertake measurable, reportable and verifiable legally-binding deeper quantified emission reduction commitments.
Закон об иностранцах устанавливает юридически обязательные требования.
the Foreigners Act sets out the binding requirements.
Эти нормы и химические составы должны также допускать более широкие области применения 1, 3- D/ Pic в тех случаях, когда накладываются юридически обязательные ограничения на применение в рамках определенной площади.
These rates and formulations should also allow for greater areas of use of 1.3-D/Pic where township caps are binding.
Результатов: 424, Время: 0.0425

Юридически обязательные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский