ЮРИДИЧЕСКИ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

jurídicamente vinculantes
юридически обязательный
имеющего обязательную юридическую силу
юридически обязывающего
юридически связывающего
обязательную юридическую
jurídicamente obligatorios
юридически обязательного
имеющего обязательную юридическую силу
legalmente vinculantes
юридически обязательного
имеющим обязательную юридическую силу
юридически обязывающего
юридически связывающего
юридическую силу
императивного правового
jurídicamente vinculante
юридически обязательный
имеющего обязательную юридическую силу
юридически обязывающего
юридически связывающего
обязательную юридическую
jurídicamente obligatorias
юридически обязательного
имеющего обязательную юридическую силу

Примеры использования Юридически обязательные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
безотзывные и юридически обязательные гарантии безопасности всем государствам, не обладающим ядерным оружием,
irrevocables y jurídicamente vinculantes a todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo
Форум признал юридически обязательные к выполнению обязательства, согласованные и закрепленные в Протоколе, подписанном в Киото, как важный первый шаг вперед на пути обеспечения эффективных глобальных действий в борьбе с изменением климата.
El Foro reconoció que los compromisos jurídicamente obligatorios convenidos en el Protocolo de Kyoto son un importante primer paso para asegurar una acción mundial eficaz en la lucha contra el cambio climático.
Юридически обязательные многосторонние инструменты должны лежать в основе глобального режима нераспространения,
Aunque el multilateralismo jurídicamente vinculante debería ser la base del régimen mundial de no proliferación,
Что Международные пакты о правах человека 2/ представляют собой первые всеобъемлющие и юридически обязательные международные договоры в области прав человека
Constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en la esfera de los derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A(III).,
недискриминационные, юридически обязательные договоренности для защиты не обладающих ядерным оружием государств- участников от применения
no discriminatorios y jurídicamente vinculantes para la protección de los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo
Директор- распорядитель мог бы заключать юридически обязательные соглашения, если бы это входило в полномочия, делегированные ему Председателем МФСР в соответствии с правилами и положениями МФСР.
el Director Gerente podría suscribir un acuerdo jurídicamente vinculante, si ello forma parte de las facultades que ha delegado en él el Presidente del FIDA de conformidad con las normas y reglamentos del FIDA.
всей этой сессии Комитета, Канада считает, что сильные, юридически обязательные и многосторонние договоры,
el Canadá opina que los tratados multilaterales firmes y jurídicamente vinculantes, que se respeten y se apliquen,
Сознавая, что Международные пакты о правах человека представляют собой первые всеобъемлющие и юридически обязательные международные договоры в области прав человека
Consciente de que los Pactos Internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos,
При получении официальных обращений Комиссия может принимать юридически обязательные решения, отменяющие соответствующую практику
Cuando se recibían apelaciones oficiales, la Comisión podía adoptar decisiones jurídicamente obligatorias para dejar sin efecto la práctica
разрешение принимать юридически обязательные решения в этой связи.
que permite asumir una función jurídicamente vinculante en tal sentido.
механизмы соблюдения, включая юридически обязательные последствия, которые применялись бы на первый период действия обязательств.
incluidas las consecuencias jurídicamente vinculantes que se aplicarían al primer período de compromiso.
с правом принимать юридически обязательные решения( в порядке эксперимента на период в два года).
con facultades para adoptar decisiones jurídicamente obligatorias(por un período probatorio de dos años).
Отсутствие в положениях договора каких-либо конкретных указаний на полномочия оценивать действительность оговорок ни при каких условиях не должно интерпретироваться как разрешение принимать в этом отношении юридически обязательные решения.
En ningún caso se ha de interpretar que la ausencia de una referencia específica en las disposiciones del tratado a las facultades para evaluar la validez de las reservas autoriza a asumir una función jurídicamente vinculante en tal sentido.
в любом другом положении Конвенции), не указывается, что Глобальный механизм наделен правоспособностью самостоятельно заключать юридически обязательные соглашения.
se confiere al Mecanismo Mundial la capacidad de celebrar de forma independiente acuerdos jurídicamente vinculantes.
будь то добровольные или юридически обязательные подходы.
ya sea voluntario o jurídicamente vinculante.
основных прав и свобод, подтверждает таким образом политическое стремление обеспечить для таких прав эффективные и юридически обязательные рамки.
establece derechos y libertades fundamentales, testimonia la voluntad política de dar a dichos derechos un alcance efectivo y jurídicamente vinculante.
международных гарантий мы выражаем наши международные юридически обязательные обязательства в области ядерного нераспространения.
las salvaguardias internacionales expresamos nuestro compromiso internacional jurídicamente vinculante con la no proliferación de las armas nucleares.
В отношении рыбных запасов, обитающих только в открытом море и не заплывающих в течение своего жизненного цикла в районы под национальной юрисдикцией, отсутствуют какие-либо юридически обязательные глобальные соглашения,
No existe ningún acuerdo mundial jurídicamente vinculante que incluya medidas de conservación
В разделе III представлен обзор существующей международно-правовой системы, включая юридически обязательные международные документы по правам человека,
La sección III ofrece una visión general del marco internacional vigente, incluidos los instrumentos internacionales de derechos humanos vinculantes, y analiza algunos de los principios,
Швейцарии следует создать юридически обязательные рамки, с тем чтобы заставить транснациональные компании, базирующиеся в Швейцарии, неуклонно проявлять должную
Suiza debería establecer un marco vinculante que impusiera a las empresas transnacionales con sede en el país la obligación de la estricta diligencia debida con respecto a sus filiales,
Результатов: 311, Время: 0.0349

Юридически обязательные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский