ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ - перевод на Испанском

obligatorio
обязательный
принудительный
общеобязательного
vinculante
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного
imperativo
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым
obligación
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
preceptivo
обязательный
директивный характер
предписывающий
obligatoriedad
обязательность
обязанность
требование
обязательное
obligatoriamente
обязательно
обязательное
должен
принудительном порядке
perentorio
императивный
обязательного
obligatoria
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorias
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorios
обязательный
принудительный
общеобязательного
vinculantes
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного
imperativa
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым

Примеры использования Обязательный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку законом не предусматривается обязательный сбор данных о случаях применения мер прямого принуждения,
Dado que no existe ninguna obligación reglamentaria de acopiar datos sobre los casos en que se aplican medidas coercitivas directas,
Таким образом Комитет сможет принять по ним решения и соблюсти обязательный срок, установленный для представления проектов в Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
De esta forma, la Comisión podría adoptar medidas sobre los proyectos antes de que se cumpla el plazo exigido para su presentación a la Quinta Comisión de la Asamblea General.
безоговорочный и обязательный в юридическом смысле документ, обеспечивающий безопасность государств, которые не обладают ядерным оружием.
que de forma incondicional y jurídicamente vinculante brinde garantías de seguridad para los Estados que no posean armas nucleares.
Просьба указать, существует ли обязательный возраст выхода на пенсию
Sírvase indicar si existe jubilación forzosa al cumplir determinada edad
частном секторах обязательный выход трудящихся на пенсию по достижении ими конкретного возраста.
existe la jubilación forzosa a una edad determinada en el sector público y en el privado.
это был обязательный знак стиля,
era un signo indispensable de estilo, distinción,
которая на протяжении десяти лет будет носить обязательный характер.
para la Educación Básica, con el carácter de obligatoria de diez años.
И это не включая необязательный жесткий диск, который, как все вскоре узнают, обязательный.
Y eso no incluye el disco duro opcional de $3.000 que la gente descubrirá que no es opcional.
Воссоединение семьи должно допускаться в случае временного проживания; обязательный пятилетний срок проживания является долгим.
Se debe permitir la reunificación familiar en los casos de residencia temporal; el requisito de la residencia quinquenal es demasiado largo.
Тема сообщения: Пребывание в блоке смертников, понятие" самые тяжкие преступления", обязательный характер смертного приговора.
Asunto: El síndrome del pabellón de la muerte, la noción de" los más graves delitos", el carácter prescriptivo de la pena capital.
Г-н ЧИГОВЕРА предлагает заменить слово" обязательный" на" императивный".
El Sr. CHIGOVERA propone que en el texto inglés se cambie la palabra" compulsory" por" mandatory".
в своей резолюции 34/ 401 Генеральная Ассамблея установила обязательный предельный срок, не позднее 1 декабря, для представления Пятому комитету всех проектов резолюций, имеющих финансовые последствия.
en su resolución 34/401, estableció un plazo obligatorio que vence a más tardar el 1° de diciembre para presentar a la Quinta Comisión todos los proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras.
Пакт приобрел обязательный юридический характер для ратифицирующих государств после его вступления в силу 3 января 1976 года; к 1996 году
El Pacto adquirió carácter jurídico obligatorio para los Estados que lo habían ratificado tras su entrada en vigor el 3 de enero de 1976;
Как государства-- члены Организации Объединенных Наций мы все должны уважать обязательный характер резолюций Совета Безопасности-- особенно когда речь идет о сохранении мира во всем мире.
Como Miembros de las Naciones Unidas, todos debemos apoyar el respeto del carácter vinculante de las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular cuando se trata de mantener la paz en todo el mundo.
Обязательный порядок страхования не распространяется на лиц,
No tienen la obligación de estar aseguradas,
Кроме того, в статье 14 Киевского протокола также предусматривается окончательный и обязательный арбитраж в соответствии с факультативными правилами Постоянной палаты Третейского суда в отношении урегулирования споров,
Además, en el artículo 14 del Protocolo de Kiev se prevé el arbitraje definitivo y vinculante, de conformidad con las Reglas Opcionales para el arbitraje de las controversias relacionadas con los recursos naturales
Учитывая постоянный и обязательный характер закона, суды обязаны будут применять новые положения,
Habida cuenta del carácter permanente y obligatorio de las leyes, las jurisdicciones deberán aplicar las nuevas disposiciones,
односторонний акт, обязательный для государства, которое формулирует заявление,
acto unilateral, vinculante para el Estado que la formula,
Юридически обязательный договор об обычных вооруженных силах в Европе является жестким документом в области безопасности
El Tratado jurídicamente obligatorio sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa es un instrumento de seguridad firme e impone limitaciones numéricas
положения пунктов а и b статьи 4 Конвенции носят обязательный характер, как об этом сказано в Общей рекомендации VII( 32) Комитета.
b del artículo 4 de la Convención tienen carácter preceptivo, según se señala en la recomendación general VII(32) del Comité.
Результатов: 1278, Время: 0.5306

Обязательный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский