ЮРИДИЧЕСКИ - перевод на Испанском

jurídicamente
юридически
имеющего
правовой
с юридической точки зрения
имеющего обязательной юридической
законодательно
силу
legalmente
законно
юридически
легально
официально
законодательно
законных основаниях
с юридической точки зрения
законном порядке
легальной
с точки зрения закона
legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
jurídico
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídica
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
válidamente
законных основаниях
должным образом
надлежащим образом
действительный
правомерным образом
юридически действительным образом
законно
законным образом
установленном порядке
instrumentos
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
jure
де-юре
юридического
деюре
поклялся
юре
jurídicos
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
jurídicas
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства

Примеры использования Юридически на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Швейцария не видит необходимости в принятии нового юридически обязательного документа по вопросу о насилии в отношении женщин и девочек.
Suiza no cree necesario introducir nuevos instrumentos jurídicamente vinculantes en materia de violencia contra la mujer y la niña.
международные усилия должны быть направлены на принятие юридически обязательного документа о маркировке
los esfuerzos internacionales deben estar orientados hacia la adopción de un instrumento jurídicamente vinculante sobre la identificación
дальнейшая разработка юридически обязательного документа должна основываться на исследовании последствий деятельности ТНК.
la ulterior elaboración de un instrumento jurídicamente vinculante debería basarse en un estudio de los efectos de las actividades de esas empresas.
Юридически и формально оформить отношения между Организацией Объединенных Наций и международными организациями местных органов власти.
Legalizar y formalizar la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales de autoridades locales.
Декларация соответствует юридически обязательным международным договорам в области прав человека
La Declaración es compatible con los instrumentos jurídicamente vinculantes existentes en la esfera de los derechos humanos
Финляндия считает, что юридически обязательный документ по всем видам лесов стал бы прочным подкреплением уже существующих соглашений и конвенций.
Finlandia opina que un instrumento jurídicamente obligatorio sobre todos los tipos de bosques constituiría un complemento adecuado de los arreglos y convenciones ya existentes.
Декларация соответствует юридически обязательным международным договорам в области прав человека
La Declaración es compatible con los instrumentos jurídicamente vinculantes que existen en la esfera de los derechos humanos
Этот документ не носит юридически обязательного характера, вследствие чего его могут рассматривать как имеющий более низкую степень приоритетности, чем это необходимо;
El Programa de Acción no es un instrumento legalmente vinculante, lo cual puede implicar una prioridad inferior a la que necesita;
Чаще всего супружеские отношения юридически не оформляются в возрасте 25- 29 лет у мужчин и 20- 24 лет- у женщин.
Son más frecuentes las uniones conyugales no legalizadas en los hombres de 25 a 29 años y las mujeres de 20 a 24 años.
Мы ратуем за принятие юридически обязательного договора с целью регулирования международных поставок оружия в целях повышения уровня транспарентности и подотчетности.
Apoyamos la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante para regular las transferencias internacionales de armas, con miras a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas.
Будучи основанной на опыте применения других юридически обязательных документов, не гарантировала бы автоматически достаточного финансирования имплементационной деятельности;
Teniendo en cuenta la experiencia de otros instrumentos jurídicamente vinculantes, no estaría automáticamente garantizada una financiación suficiente para su aplicación;
Протокол- это юридически обязательный документ,
Un protocolo es un instrumento jurídicamente vinculante que normalmente,
Некоторые ораторы предложили, чтобы юридически обязательный документ обеспечивал целевое и предсказуемое финансирование.
Varios oradores sugirieron que con un instrumento jurídicamente vinculante se garantizaría una financiación comprometida y predecible.
Конференция по разоружению должна разработать юридически обязательный и универсально применимый договор о запрещении передачи всех видов противопехотных наземных мин.
la Conferencia de Desarme debería elaborar un instrumento jurídicamente vinculante y de aplicación universal que prohibiera la transferencia de todo tipo de minas terrestres antipersonal.
Признать юридически принципы экономических систем коренных народов на основе критериев устойчивости
Reconocer por ley los principios de los sistemas económicos indígenas basados en la sostenibilidad y la autosuficiencia dar
Япония считает, что такое соглашение должно основываться на юридически обоснованных, связанных, реалистических
El Japón cree que dicho acuerdo debe basarse en objetivos jurídicamente vinculantes, coherentes, realistas
Мы также поддерживаем идею разработки юридически обязательного документа об импорте,
También apoyamos la concertación de un instrumento jurídicamente vinculante sobre la importación,
Новый юридически обязательный документ по маркировке
Un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre el marcado
Многие элементы Декларации содержатся также и в юридически обязательных договорах, подписанных государствами- участниками.
Muchos de los elementos de la Declaración también estaban contenidos en instrumentos jurídicamente vinculantes que los Estados partes estaban obligados a cumplir.
Мы также призываем к разработке юридически обязательного международного документа по борьбе с незаконным оборотом.
También pedimos la elaboración de un instrumento jurídicamente vinculante para luchar contra el tráfico ilícito.
Результатов: 1526, Время: 0.1184

Юридически на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский