LEGITIMATE NEED - перевод на Русском

[li'dʒitimət niːd]
[li'dʒitimət niːd]
законную потребность
legitimate need
with a licit requirement
legitimate requirement
законную необходимость
legitimate need
законные потребности
legitimate needs
legitimate requirements
licit needs
licit requirements
законных потребностей
legitimate requirements
legitimate needs
licit requirements
legitimate demand
licit needs
законной потребности
legitimate need
законная необходимость
legitimate need

Примеры использования Legitimate need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, the Group stresses particularly the obligation of developed countries to promote the legitimate need of the developing countries to nuclear energy,
В этой связи Группа обращает особое внимание на обязанность развитых стран содействовать удовлетворению законной потребности развивающихся стран в ядерной энергии,
The Ministers stressed particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need of nuclear energy of the developing countries,
Министры подчеркнули, в частности, обязанность развитых стран признавать законную потребность развивающихся стран в ядерной энергии,
Recognizing the legitimate need, in particular of the industry
Учитывая законную потребность, в частности, промышленности
Recognizing the legitimate need, in particular of the industry
Учитывая законные потребности, в частности, промышленности
Recognizes the legitimate need of industry to have access to precursors
Признает законную потребность промышленности в доступе к прекурсорам
We require more assistance in meeting our legitimate need for drugs in general,
Нам требуется большая помощь в удовлетворении наших законных потребностей в лекарствах, в целом,
balancing Governments' legitimate need for control against the need to avoid unnecessary administrative barriers to trade.
позволяющей удовлетворить законные потребности правительств в области контроля и избежать ненужных административных барьеров в торговле.
Government stressed particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need of nuclear energy of the developing countries,
правительств подчеркнули, в частности, обязанность развитых стран поощрять законную потребность развивающихся стран в ядерной энергии,
The Ministers stressed particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need of nuclear energy of the developing countries,
Министры особенно подчеркнули обязанность развитых стран признавать законную потребность развивающихся стран в ядерной энергии,
in particular in view of the necessity to find the right balance between the requirements of public interest and the legitimate need to ensure manageability
в частности, с учетом необходимости обеспечить правильный баланс между требованиями публичного интереса и законной потребностью в обеспечении управляемости
where there had been a legitimate need for concurrent audit activity.
когда существовала законная потребность в проведении таких проверок.
The Ministers stressed particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need of nuclear energy of the developing countries,
Министры, в частности, подчеркнули обязанность развитых стран содействовать удовлетворению законной потребности развивающихся стран в ядерной энергии,
The Ministers stressed particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need of nuclear energy of the developing countries,
Министры особо подчеркнули ответственность развитых стран за содействие удовлетворению законных нужд развивающихся стран в ядерной энергии,
Government stressed particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need of nuclear energy of the developing countries,
правительств подчеркнули, в частности, обязанность развитых стран признавать законную потребность развивающихся стран в ядерной энергии,
need to enhance their drug-management regime; they should be provided with more assistance to enable them to meet their potential legitimate need for drugs in general,
этим странам следует предоставлять более значительную помощь, чтобы они могли удовлетворить свои потенциальные законные потребности в лекарствах в целом и в наркотических средствах
other nuclear capabilities for which it has no legitimate need.
по созданию других ядерных объектов, несмотря на то, что у него нет никаких законных потребностей в них.
welcoming the recent declaration by the Government of Afghanistan that it would cease the importation of acetic anhydride until such time as a legitimate need for that chemical arose, in accordance with relevant United Nations resolutions on the diversion
Афганистана заявление о прекращении ввоза в страну ангидрида уксусной кислоты до тех пор, пока не возникнут законные потребности в этом веществе, согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций о борьбе с утечкой
particularly to countries which gave rise to concern regarding proliferation or had no legitimate need for such technologies and facilities in terms of economic feasibility
речь идет о странах, которые вызывают опасения с позиции распространения или не испытывают законной потребности в таких технологиях и объектах по соображениям экономической целесообразности
take into full consideration the legitimate need of States, especially developing countries,
должна полностью учитывать законные потребности государств, особенно развивающихся стран,
other nuclear capabilities that are essential for a nuclear weapons program and for which it has no legitimate need, refusal to make a full disclosure of its weapons-related work,
других ядерных потенциалов, которые имеют существенное значение для ядерно- оружейной программы и в которых он не имеет законной необходимости; отказ от полного раскрытия своих работ оружейного свойства;
Результатов: 54, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский