LEGITIMATE PURPOSE - перевод на Русском

[li'dʒitimət 'p3ːpəs]
[li'dʒitimət 'p3ːpəs]
законной цели
legitimate aim
legitimate purpose
lawful purpose
legitimate objective
legal purpose
legitimate goal
lawful objective
legal aim
легитимную цель
a legitimate purpose
a legitimate aim
законную цель
legitimate aim
legitimate purpose
legitimate objective
legitimate goal
legitimate target
lawful purpose
lawful objective
законной целью
legitimate target
legitimate objective
legitimate aim
legitimate purpose
legitimate goal
lawful target
lawful purpose
законных целей
legitimate purposes
lawful purposes
legitimate aims
legitimate objectives
licit purposes
legitimate goals
legitimate ends
легитимной цели
legitimate purpose
legitimate aim

Примеры использования Legitimate purpose на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
fail to serve their legitimate purpose.
не могут служить своей законной цели.
protection of its members or for any other legitimate purpose other than collective bargaining.
защиты их членов или для любых других законных целей кроме ведения коллективных переговоров.
reasonableness and legitimate purpose.
обоснованности и законной цели.
personal data can only be gathered legally under strict conditions, for a legitimate purpose.
личные данные могут быть собраны легально только в строгих случаях и для законных целей.
to a degree necessary for achieving a specific legitimate purpose.
в какой это необходимо для достижения конкретной законной цели.
serve a legitimate purpose.
служат достижению законной цели.
annoying actions which serve no legitimate purpose causing substantial emotional distress.
раздражающих действий, не имеющих законной цели и причиняющих существенное эмоциональное расстройство.
Deprivation of nationality resulting in statelessness will generally be arbitrary unless it serves a legitimate purpose and complies with the principle of proportionality.
Лишение гражданства, приводящее к безгражданству, обычно является произвольным, если только оно не служит достижению законной цели и не осуществляется с соблюдением принципа соразмерности.
It was also said that expulsion must serve a legitimate purpose and satisfy the criterion of proportionality between the interests of the expelling State
Выступавшие также заявляли, что высылка должна служить законным целям и отвечать критерию пропорциональной защиты интересов высылающего государства
protection of human rights is a legitimate purpose for an association to pursue.
защита прав человека является легитимной целью, которую может преследовать Ассоциация.
Some States considered that the term"arbitrary" could be added to suggest that there must be a legitimate purpose for the move.
Некоторые государства сочли, что можно добавить термин" произвольно", с тем чтобы показать, что для перемещения может существовать законная цель.
lawyers and, under appropriate supervision when the legitimate purpose of the detention so requires, to family members.
для членов семей под надлежащим контролем, когда того требуют законные цели содержания под стражей.
can only be used for the legitimate purpose authorised in the legislation.
может использоваться исключительно в законных целях, предусмотренных законодательством.
based on reasonable and objective criteria and to serve a legitimate purpose under the Covenant.
объективных критериях и служащей правомерной цели с точки зрения Пакта.
provided that the policies had a legitimate purpose and that the distinctions were proportionate thereto.
такая политика преследует справедливую цель и различия проводятся в соответствии с этой целью..
deprivation of nationality leading to statelessness may serve a legitimate purpose.
ведущее к безгражданству, может служить достижению законной цели.
it must serve a legitimate purpose and satisfy the criterion of proportionality between the interest of the State
она должна преследовать легитимную цель и удовлетворять критерию надлежащего баланса между интересами государства
In addition, such restrictions must remain within the realm of proportionality, which, inter alia, means that they must always be limited to the minimum degree of interference that is necessary to pursue a legitimate purpose.
Кроме того, ограничения должны оставаться в пределах пропорциональности, что, в частности, означает, что они должны сводиться к минимальному уровню вмешательства, необходимого для достижения законной цели.
not excessive for the legitimate purpose of processing.
не является чрезмерным для законной цели обработки.
the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) indicated that deprivation of nationality resulting in statelessness would generally be arbitrary unless it served a legitimate purpose and complied with the principle of proportionality.
Организации Объединенных Наций отметил, что лишение гражданства, приводящие к безгражданству, является, как правило, произвольным, если оно не преследует легитимную цель и не соответствует принципу соразмерности.
Результатов: 114, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский