limited capacitycapacity constraintslimited opportunitieslimited abilitycapacity limitationsoptions are limited
Примеры использования
Limited ability
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which hypothesizes that a limited ability to see the big picture underlies the central disturbance in ASD.
предполагающими, что ограниченная способность видеть картину в целом является первопричиной нарушений аутистического спектра.
Prior to verification of the User's identity the User shall have a limited ability to use the Website and/or Mobile application.
До проверки личности Пользователь может иметь ограниченную способность использовать Сайт и/ или Мобильное приложение.
Teacher evaluations in high-stakes systems in richer countries have limited ability to improve instruction.
В более богатых странах оценка работы учителей в системах с высоким уровнем ответственности обладает ограниченными возможностями для улучшения преподавания.
The increased number of samples will also compensate for variations in data quality at the village level(second stage sample) due to the limited ability to supervise directly the enumeration process.
Увеличение числа выборок должно также компенсировать колебания качества данных на уровне отдельных деревень( выборка второго этапа) из-за ограниченных возможностей прямого контроля над процессом переписи.
It was apparent that the current Hydromet‘s facilities were poorly equipped and had a limited ability to collect, monitor
Было очевидно, что текущие объекты наблюдений Таджикгидромета плохо оборудованы и имеют ограниченные возможности для сбора, мониторинга
it has a limited ability to cross the blood-brain barrier,
он имеет ограниченную способность к проникновению через гематоэнцефалический барьер,
Furthermore, there is very limited ability to identify the causes of any trends,
Более того, имеется только очень ограниченная возможность определения причин каких-либо тенденций
However, due to resource constraints the PSO has limited ability to provide these services nationally.
Вместе с тем, нехватка ресурсов приводит к тому, что УГС обладает ограниченными возможностями предоставления таких услуг в национальном масштабе.
who had spent most of his career singing rapidly due to his limited ability to reach high notes.
который большую часть в своей карьере пел быстрым речитативом- из-за ограниченных возможностей в верхнем вокальном регистре.
inevitably has a broad focus and a limited ability to assist States to implement agreed standards.
неизбежно практикует широкий подход и имеет ограниченные возможности помогать государствам применять принятые нормы.
UNHCR has limited ability to determine the impact of partners' activities,
The SATRC has also been criticized for its limited ability to make reparations,
SATRC также подвергалась критике за ограниченную способность обеспечивать возмещение,
There is currently very limited ability to detect departures from management intent in relation to by-catch species.
На сегодняшний день имеется только очень ограниченная возможность выявления в видах прилова отклонений от целей управления.
concerned that capacity-building of the Security Forces remained constrained by the limited ability of the Government to pay
наращивание потенциала сил безопасности по-прежнему сдерживается ограниченными возможностями правительства по оплате
provides very limited ability for applicants to amend their application.
дает очень ограниченные возможности заявителям вносить изменения в свои заявки.
Virtual Bass- significantly enhances bass response of speakers with limited ability to produce bass without compromising voice integrity or detail.
Virtual Bass- существенно улучшает воспроизведение низких частот колонками с ограниченной способностью к их воспроизведению, без ухудшения чистоты звучания голоса или деталей.
There is very limited ability to determine trends objectively in stock status
В свете всего этого имеется только очень ограниченная возможность объективного определения тенденций состояния запасов,
However, the revolutionary growth of communications has also created a gap between people's demands for action and the limited ability of Governments and organizations to satisfy these demands.
Однако революционный рост средств коммуникации также привел к возникновению разрыва, который обозначился между призывами людей к действию и ограниченными возможностями правительств и организаций в плане удовлетворения этих требований.
This is also significant to the extent that synesthetic individuals have a limited ability to differentiate their experience from that of nonsynesthetic individuals.
И это значительно настолько, что синестеты имеют ограниченную способность дифференцировать свои ощущения от ощущений несинестетов.
so China has limited ability to respond through trade.
поэтому Китай имеет ограниченные возможности для ответных мер через торговлю.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文