ОГРАНИЧЕННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Английском

disability
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
потери трудоспособности
ограниченными возможностями
инвалидизации
недееспособности
limited options
disabilities
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
потери трудоспособности
ограниченными возможностями
инвалидизации
недееспособности
limited opportunity

Примеры использования Ограниченных возможностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя МООНСГ, действуя в консультации с гаитянскими властями и в рамках своих ограниченных возможностей, может принять некоторые меры для пресечения этой деятельности,
While MINUSTAH, in consultation with the Haitian authorities and within its limited capabilities, can take some measures to endeavour to deter these activities,
В условиях ограниченных возможностей информации о рынке труда
Because of the limited possibilities for obtaining information on the labour market
Ситуация в Гаити остается неустойчивой из-за сохраняющейся нищеты и безработицы и ограниченных возможностей гаитянских институтов по оказанию населению основных услуг.
The situation in Haiti continues to be fragile owing to persistent poverty and unemployment and the limited capacity of Haitian institutions to provide basic services to the population.
Увеличение числа выборок должно также компенсировать колебания качества данных на уровне отдельных деревень( выборка второго этапа) из-за ограниченных возможностей прямого контроля над процессом переписи.
The increased number of samples will also compensate for variations in data quality at the village level(second stage sample) due to the limited ability to supervise directly the enumeration process.
Изза низкой стоимости кредитов и ограниченных возможностей для сбережений быстро растут спрос
Due to low financing costs and the limited options for savings, the price of real estate
этот процесс оказался слишком медленным ввиду ограниченных возможностей.
this process proved to be slow due to the limited capabilities.
ОИГ в рамках существующих ограниченных возможностей.
JIU within the existing limited capacity.
объем усилий, необходимых для перестройки страны, выходит далеко за пределы ограниченных возможностей правительства, которое уже и так едва справляется со своими задачами.
the sheer volume of the effort needed to rebuild the country go far beyond the limited possibilities of a Government that is near exhaustion.
который большую часть в своей карьере пел быстрым речитативом- из-за ограниченных возможностей в верхнем вокальном регистре.
who had spent most of his career singing rapidly due to his limited ability to reach high notes.
защиты прав человека эта страна из-за ее небольшого размера и ограниченных возможностей.
protection of human rights faced by the country because of its small size and capacity constraints.
Ввиду скромных размеров внутренних рынков и ограниченных возможностей для развития межрегиональной торговли важную роль в развитии наименее развитых стран играет международная торговля.
Given the small nature of domestic markets and the limited scope for intraregional trade, international trade plays an important role for development in the least developed countries.
мониторинга зачастую выходят за рамки наших ограниченных возможностей.
monitoring requirements are often beyond our limited capacity.
Однако, прогресс в этой сфере был очень малым, вследствие высокой стоимости и ограниченных возможностей компьютеров тех времен.
However, little progress was made for several decades, primarily due to the high cost and limited capabilities of computer hardware.
Заявления для прессы, доклады миссий и новые ссылки на средства информации на всех официальных языках пока не доступны из-за ограниченных возможностей.
Press statements, mission reports and new media links are not yet available in all six languages owing to capacity constraints.
последующая деятельность на страновом уровне выходит за рамки ограниченных возможностей региональной программы
be argued that the country-level follow-up goes beyond the limited capacity of regional programme
С учетом ограниченных возможностей бюро ЮНИДО по каждой стране необходимо определить приоритетность функций.
Taking into account the limited capacities of the UNIDO desks, priorities must be set for each country with regard to which functions should be prominent.
Однако, к сожалению, они осуществляются только частично- из-за ограниченных возможностей развивающихся стран и недостаточной поддержки международного сообщества.
It was regrettable, however, that they had been only partially implemented owing to the limited capacity of many developing countries and inadequate support from the international community.
Если учреждение оказывается слабым- вследствие ограниченных полномочий, ограниченных возможностей, некомпетентности руководителя учреждения
An institution that is weak- due to a restrictive mandate, its limited capacities, an inadequate institutional head
На данный момент в учебный план программы включены 11 учебников по предотвращению социального вреда и ограниченных возможностей.
To date, the program's curriculum has consisted of 11 textbooks on prevention of social harms and disabilities.
Такие страны, как Ямайка, призваны, в рамках наших ограниченных возможностей, защитить наиболее уязвимых.
Countries like Jamaica are called upon to respond within our limited capacity to protect the most vulnerable.
Результатов: 304, Время: 0.0368

Ограниченных возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский