LOCAL POPULATIONS - перевод на Русском

['ləʊkl ˌpɒpjʊ'leiʃnz]
['ləʊkl ˌpɒpjʊ'leiʃnz]
местного населения
local population
local people
local communities
local residents
indigenous
local populace
local inhabitants
местных жителей
local residents
local people
local population
local inhabitants
local citizens
natives
villagers
local civilians
местное население
local population
local people
local communities
local populace
indigenous population
local residents
resident population
native population
indigenous people
местным населением
local population
local people
local communities
local residents
local populace
indigenous population
natives
местному населению
local population
local people
local communities
local inhabitants
local populace
to the locality population
indigenous populations
local residents
местные жители
locals
residents
villagers
natives
inhabitants
indigenous peoples
местными жителями
local residents
inhabitants
local people
local population
local citizens
natives
local villagers
with local residency
by local collaguas
local townsfolk
местным жителям
local residents
local people
local inhabitants
local population
local citizens
to the natives

Примеры использования Local populations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Local populations benefit directly from the clearing of fields for crops,
Местное население извлекает прямую выгоду из того, что очищенные от мин
Local populations could be empowered with the skills
Возможности местного населения можно расширить за счет навыков
Beyond its clients, it aims to serve Member States and the local populations who are the beneficiaries of United Nations system operations and activities.
Помимо своих непосредственных клиентов он стремится обслуживать государства- члены и местных жителей, которые являются бенефициарами операций и мероприятий системы Организации Объединенных Наций.
Engagement with the local populations on the project, however, has not kept pace with construction and deployment activities.
Вместе с тем уровень взаимодействия с местным населением в реализации этого проекта не соответствовал темпам строительства и развертывания.
Local populations could therefore mitigate climate change while combating desertification and protecting biological diversity.
Таким образом, местное население могло бы смягчать последствия изменения климата, осуществляя деятельность по борьбе с опустыниванием и защите биологического разнообразия.
Thus benefits for local populations, including indigenous people, and effects on economic
Тем самым можно более наглядно продемонстрировать выгоды для местного населения, включая представителей коренных народов,
other goods and services from local populations.
регулярно требуют от местных жителей еду, транспорт, жилье и другие товары и услуги.
To mitigate problems associated with competition for resources between settlers and local populations, the programme is planned
Чтобы уменьшить проблему, связанную с конкурентной борьбой за ресурсы между поселенцами и местным населением, программа планируется
Such intervention may also address compensation to local populations when resources are used for other purposes,
Такие меры могут также предусматривать выплату компенсации местному населению в тех случаях, когда ресурсы, такие, как национальный парк,
All parties to the armed conflict accuse local populations of aiding one side or the other.
Все стороны в вооруженном конфликте обвиняют местное население в пособничестве той или другой стороне.
However experts regularly receive information from local populations about Siberian Crane sightings in West Siberia through inquiry or interview.
Однако эксперты регулярно получают информацию от местного населения о встречах стерха в Западной Сибири посредством проведения анкетирования.
Particular attention was given to the investigation of crimes committed against local populations during anti-terrorist operations.
Особое внимание уделяется расследованию преступлений, совершенных против местных жителей в ходе антитеррористических операций.
Local populations and authorities living in the conflict zones are exposed to the actions of all the armed participants.
Местные жители и местные власти в районах конфликта особо уязвимы для действий всех вооруженных сторон.
While refugees can be an important productive resource, local populations and authorities too often view them as an economic threat.
Хотя беженцы могут быть ценным производительным ресурсом, местное население и органы управления слишком часто рассматривают их как экономическую угрозу.
The Commission has also supported projects to help the local populations with programmes addressing the social,
Комиссия предоставляла также поддержку проектам оказания помощи местному населению, осуществляя программы преодоления социальных,
efficient results and accountability to local populations and partners will require four sets of tools figure 5.3.
действенные результаты и обеспечить подотчетность перед местным населением и партнерами, потребуется четыре набора инструментов рис. 5. 3.
these basins nevertheless represent an important resource for local populations.
эти бассейны тем не менее представляют собой важный ресурс для местного населения.
The decline in opportunities is among other enabling factors that push some members of local populations to join terrorist organizations.
Уменьшение возможностей является одним из факторов, которые толкают некоторых местных жителей на вступление в террористические организации.
Politicians and local populations also reported that populations had been told to flee by ex-CNDP soldiers.
Политики и местные жители также сообщили о том, что военнослужащие из числа бывших членов НКЗН приказали населению покинуть дома.
Local populations are almost entirely dependent on the free flow of goods
Местное население почти полностью зависит от свободного перемещения товаров
Результатов: 627, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский