LONG-TERM BASIS - перевод на Русском

['lɒŋ-t3ːm 'beisis]
['lɒŋ-t3ːm 'beisis]
долгосрочной основе
long-term basis
lasting basis
longer-term basis
longterm basis
long-term bases
sustainable basis
long-term manner
durable basis
sustained basis
enduring basis
долговременной основе
long-term basis
lasting basis
sustainable basis
длительной основе
a long-term basis
долгосрочную основу
long-term basis
long-term framework

Примеры использования Long-term basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to a memorandum, Gazprom Neft will supply associated gas to the Yuzhno-Priobskaya Compressor Station on a long-term basis, while Sibur will acquire half of the volume supplied.
В соответствии с меморандумом« Газпром нефть» на долгосрочной основе будет поставлять ПНГ на Южно- Приобский ГПЗ, а СИБУР- приобретать половину этого объема.
we work on projects on a short and long-term basis for clients.
на краткосрочной, так и на долгосрочной основе.
families on both a short-term and long-term basis.
так и на долгосрочной основе.
The Challenging MiniSatellite Payload(CHAMP) project(Germany) was a successful mission that collected a wealth of information by providing parameters profiles with good accuracy and on a long-term basis.
В ходе успешного полета мини- спутника СHAMP( Challenging MiniSatellite Payload)( Германия) на долговременной основе был собран большой объем точной информации о профилях различных параметров.
As this is an impediment for expanding the mobilization of UN Volunteers for United Nations activities on a long-term basis, UNV is constantly striving toward global coverage of all international UN Volunteers by privileges and immunities.
Ввиду того что это препятствует расширению мобилизации добровольцев Организации Объединенных Наций для тех видов деятельности Организации Объединенных Наций, которые осуществляются на долговременной основе, ДООН прилагает постоянные усилия к тому, чтобы добиться глобального охвата привилегиями и иммунитетами всех международных добровольцев Организации Объединенных Наций.
those receiving a guaranteed minimum income on a long-term basis or for a minimum of ten months in a year represented 24% of the receivers of the income.
получавшие гарантированный минимальный доход на долговременной основе или в течение не менее 10 месяцев в год, составляли 24% получателей этого вида помощи.
Ethnic minorities who have traditionally and on a long-term basis lived in the CR have the right to have a notice published in their own language of the time
Этнические меньшинства, традиционно и на длительной основе проживающие в ЧР, имеют право на публикацию объявлений о времени и месте проведения выборов,
It was noted thereat that research on these issues should be undertaken on a long-term basis by the East Timorese themselves
Было отмечено, что изучением этих вопросов должны заняться на долговременной основе сами восточные тиморцы для того, чтобы не только выявить существующие механизмы,
the Institute would certainly need significantly larger funding to operate efficiently on a long-term basis.
и оратор убежден, что для того, чтобы Институт мог работать надлежащим образом и на длительной основе, ему потребуются более значительные средства.
which provide the long-term basis for economic diversification,
что обеспечивает долгосрочную основу диверсификации экономики,
the unpredictability of funds, which impacts on its ability to maintain staff on a regular and long-term basis.
влияло на его способность поддерживать необходимое количество персонала на регулярной и долговременной основе.
the President of the General Assembly, the political will can be found to solve this crisis on a long-term basis, for the benefit of every Member State
под мудрым руководством Председателя Генеральной Ассамблеи удастся изыскать политическую волю для урегулирования этого кризиса на долговременной основе ради блага всех государств- членов
passive acoustics monitoring on an annual, long-term basis.
пассивный акустический мониторинг на ежегодной долговременной основе.
municipalities and associations in implementing climate-friendly mobility management and transport projects on a long-term basis.
ассоциаций в осуществлении безвредных для климата проектов в области управления мобильностью и транспорта на долговременной основе.
Following this, focused monitoring on a routine and long-term basis at various sites may be used to assess the continuing impact of the oil spill in terms of status,
После этого можно было бы организовать на систематической основе долгосрочный целенаправленный мониторинг ситуации на различных участках для оценки сохраняющихся последствий разлива нефти с точки зрения состояния,
Following this, focused monitoring on a routine and long-term basis at different sites may be used to assess the remaining impacts of the oil spill in terms of status,
После этого можно было бы организовать на систематической основе долгосрочный целенаправленный мониторинг ситуации на различных участках для оценки сохраняющихся последствий разлива нефти с точки зрения состояния,
civil rights provisions on a long-term basis, investigating all allegations of violations of it and overseeing the local government elections.
содержащихся в Основном соглашении, включая наблюдение на долгосрочной основе за соблюдением содержащихся в нем положений о правах человека и гражданских правах, расследование всех случаев его предполагаемого нарушения и контроль за проведением выборов в местные органы управления.
civil rights provisions on a long-term basis, investigating all allegations of violations of it and overseeing the local government elections.
содержащихся в Основном соглашении, включая наблюдение на долгосрочной основе за соблюдением содержащихся в нем положений о правах человека в регионе, расследование всех случаев предполагаемых нарушений и контроль за выборами в местные органы управления.
It was stressed that this required regular funding, on both a short-term and a long-term basis, by Governments and-- in the case of low-income countries-- through more stable and predictable ODA.
Подчеркивалась необходимость их регулярного финансирования правительством как на краткосрочной, так и на долгосрочной основе и, если речь идет о странах с низким уровнем дохода, на основе более стабильной и предсказуемой ОПР.
binding measures to control mercury emissions, the provision of adequate financial assistance on both an interim and long-term basis and compliance mechanisms.
обязательные меры по регулированию выбросов ртути, оказание адекватной финансовой помощи как на временной, так и на долгосрочной основе, а также механизмы обеспечения соблюдения.
Результатов: 241, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский