ДОЛГОВРЕМЕННОЙ ОСНОВЕ - перевод на Английском

long-term basis
долгосрочной основе
долговременной основе
длительной основе
sustainable basis
устойчивой основе
постоянной основе
стабильной основе
устойчивой базы
прочной основе
долгосрочной основе
надежную основу

Примеры использования Долговременной основе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
требует корректировки условий службы сотрудников на местах таким образом, чтобы обеспечить удержание компетентного персонала на службе на долговременной основе.
conditions of service of field staff must be adjusted to ensure that competent staff are retained on a longer-term basis.
Помощь на долговременной основе оказывается в Азербайджане, Германии, Греции,
Assistance was provided on a long-term basis in Azerbaijan, Canada,
бесквотный доступ на рынок на долговременной основе для всех товаров, поставляемых из всех НРС к 2008 году,
quota-free market access on a lasting basis, for all products originating from all LDCs by 2008
всеобъемлющий подход, нацеленный на решение всего спектра проблем в области здравоохранения в общине на долговременной основе.
a comprehensive approach that sought to address the overall spectrum of health problems in a community on a long-term basis.
неквотируемого доступа на рынки на долговременной основе для всех наименее развитых стран
quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries
Беспошлинный и бесквотный доступ на рынки развитых стран на долговременной основе был согласован для не менее 97 процентов экспорта из наименее развитых стран,
Duty-free and quota-free market access to developed country markets was agreed on a lasting basis for at least 97 per cent of all products,
Предоставление развитыми и развивающимися странами, которые заявляют о своей готовности сделать это, беспошлинного и бесквотового доступа<< на долговременной основе>> для не менее 97 процентов экспорта( определенного на уровне тарифной линии)
Duty-free and quota-free access"on a lasting basis" by developed and developing countries declaring themselves in a position to do so, for at least 97
указывает на необходимость скорейшего решения этой проблемы на долговременной основе.
highlighting the need for a speedy solution to the problem on a durable basis.
неквотируемого доступа на рынки на долговременной основе для всех наименее развитых стран
quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries,
своевременного осуществления решения о предоставлении беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки на долговременной основе для всей продукции из всех наименее развитых стран,
timely implementation of the decision to provide duty-free quota-free market access, on a lasting basis, for all products originating from all least developed countries,
Только так мы сможем заложить прочную и долговременную основу для мира и безопасности во всем мире-- для процветания человечества сегодня и создания надежного наследия для грядущих поколений.
Only in that way can we establish solid and lasting bases for a world of peace and security-- a prosperous world for today and a solid inheritance for future generations.
Только в таких условиях чрезвычайная помощь может обеспечить реконструкцию на долговременной основе.
Only when these conditions are met can emergency aid make way for durable reconstruction.
сотрудничества должны продолжить свою работу на долговременной основе.
participation bodies were to be continued into the long term.
поселки помогают снизить нищету в сельских районах на инклюзивной и долговременной основе.
towns have helped reduce poverty in rural areas in an inclusive and lasting way.
Необходимым компонентом этой деятельности является создание на долговременной основе потенциала в области образования
A necessary component of this action is long-term capacity building in education
Доработка мер политики в интересах оптимизации результатов должна проводиться на долговременной основе и обеспечивать устойчивость всеобщего доступа.
Fine-tuning policies to optimize results should be a long-term effort and ensure sustainability of universal access.
проблемы не решались на справедливой и долговременной основе.
because there was a lack of just and sustainable solutions.
Рабочей группе следует решить, может ли ЕЭК ООН/ ФАО обеспечить функционирование этой новой системы на долговременной основе.
The Working Party must consider whether a new system could be maintained by UNECE/FAO in the long term.
В этой связи Консультативный комитет отметил случаи, когда средства на временный персонал общего назначения использовались для финансирования должностей на долговременной основе.
In this connection, the Advisory Committee noted the instances where general temporary assistance funds were being used to finance posts on a continuing basis.
созданная на долговременной основе, связана с громадными ресурсами и с большими обязательствами.
provided on an ongoing basis, involves a huge amount of resources and obligations.
Результатов: 650, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский