MAINTAINING LIAISON - перевод на Русском

[mein'teiniŋ li'eizn]
[mein'teiniŋ li'eizn]
поддержание связи
liaison
liaising
maintaining communication
maintaining relations
maintain contact
поддержание контактов
maintaining contacts
liaison
liaising
maintenance of contacts
maintaining relations
поддержание взаимодействия
maintaining liaison
liaising
sustained engagement
поддерживая связь
liaising
in liaison
communicating
maintaining liaison
поддерживал контакты
maintained contacts
liaised
поддержание связей
liaison
liaising
maintaining liaison
maintaining relations
maintain links
maintenance of relations
maintaining linkages
maintenance of links
поддержания связи
liaison
liaising
maintenance of communications
to maintain communications
to maintain contact
поддержании связи
liaising
maintaining liaison
поддержания контактов
maintaining contacts
liaise
liaison
maintenance of contacts
maintaining links

Примеры использования Maintaining liaison на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maintaining liaison with the Pacific island developing countries
Обеспечение связи с островными развивающимися странами тихоокеанского региона
Maintaining liaison with Designated Officials,
Поддержание связи с назначенными должностными лицами,
Maintaining liaison with the Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General
Поддержание контактов с Группой стратегического планирования в Канцелярии Генерального секретаря
The National Professional Officers will be responsible for maintaining liaison with other sections, relevant United Nations agencies,
Эти национальные сотрудники будут отвечать за поддержание связи с другими подразделениями, соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, национальными партнерами
Maintaining liaison with the general staffs(military headquarters)
Поддержание взаимодействия с генеральными( главными)
The incumbents will be responsible for maintaining liaison with other sections, relevant United Nations agencies,
Эти сотрудники будут отвечать за поддержание связи с другими подразделениями, соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций,
including processing letters of credentials for the heads of permanent missions in Vienna and maintaining liaison with non-governmental organizations in consultative status with the Economic
включая обработку верительных грамот глав постоянных представительств в Вене и поддержание контактов с неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом
as well as consulting and maintaining liaison with such organizations active on the issue;
также консультирование и поддержание связи с такими организациями, занимающимися этим вопросом;
Thus its functions include maintaining liaison with representatives of Member States
Следовательно, в его функции входит поддержание связей с представителями государств- членов
including processing letters of credentials for the heads of permanent missions at Vienna and maintaining liaison with non-governmental organizations;
включая обработку писем о полномочиях глав постоянных представительств в Вене и поддержание связи с неправительственными организациями;
Extensive travel was required for electoral staff for conducting workshops, maintaining liaison and ensuring the delivery of essential supplies to the 15 counties in connection with the presidential run-off
Сотрудникам по проведению выборов приходилось часто совершать поездки для проведения практикумов, поддержания связи и обеспечения доставки основных принадлежностей в 15 графств в связи с проведением президентских
inter-agency cooperation, and maintaining liaison with relevant United Nations bodies, specialized agencies,
межучрежденческого сотрудничества и поддержание связей с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций,
to provide protocol services to the United Nations offices at Vienna including processing letters of credentials for the heads of permanent missions in Vienna, and maintaining liaison with non-governmental organizations;
протокольное обслуживание подразделений Организации Объединенных Наций в Вене, включая обработку писем о полномочиях глав постоянных представительств в Вене и поддержание связи с неправительственными организациями;
Assisting the High Commissioner in maintaining liaison on policy matters with the Executive Office of the Secretary-General
Оказание Верховному комиссару помощи в поддержании связи по директивным вопросам с Административной канцелярией Генерального секретаря
Maintaining liaison with the International Court of Justice
Поддержание связей с Международным Судом
as well as for maintaining liaison with specialized agencies
а также для поддержания связи со специализированными учреждениями
as well as consulting and maintaining liaison with such organizations which are active on the issue;
также консультирование и поддержание связи с такими организациями, занимающимися этим вопросом;
The new political affairs officer will assist the Representative of the Secretary-General by maintaining liaison with civil society representatives, with a view to reinforcing the spirit of tolerance and the respect for human dignity.
Новый сотрудник по политическим вопросам будет оказывать содействие Представителю Генерального секретаря путем поддержания контактов с представителями гражданского общества в целях укрепления духа терпимости и уважения человеческого достоинства.
Maintaining liaison and coordinating policy with the Department of Political Affairs,
Поддержание связей и координация политики с Департаментом по политическим вопросам,
as well as for maintaining liaison with specialized agencies
а также для поддержания связи со специализированными учреждениями
Результатов: 112, Время: 0.0739

Maintaining liaison на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский