Such missions, which represented a major change in the basic philosophy of peacekeeping activities, raised important issues
Этот тип миссий, отражающий существенное изменение имманентной концепции деятельности по поддержанию мира,
A third new major change concerns the carriage requirements for ship-borne navigational systems and equipment.
Третье новое крупное изменение связано с требованиями в отношении бортовых навигационных систем и оборудования.
In summing up the general debate, the President of the Assembly hailed a major change in perception and attitudes since the fiftieth anniversary session.
Подводя итоги общим прениям, Председатель Ассамблеи приветствовал серьезные изменения в восприятии и подходах, которые произошли в период после юбилейной пятидесятой сессии.
Such authorization shall also be required in case a major change is planned which may transform an activity into one referred to in article 1.
Такое разрешение также требуется в случае, когда планируется существенное изменение, которое может превратить данный вид деятельности в вид деятельности, указанный в статье 1.
The first major change that are happening to the god avatar is the reduction of their offensive power.
Первое крупное изменение, связанное с воплощениями богов, заключается в уменьшении их наступательной силы.
Thus, the Protocol embodies a major change of approach on how to regulate the use of the sea as a depositary for waste materials.
Таким образом, Протокол являет собой существенное изменение в подходе к вопросу о том, каким образом регулировать использование моря в качестве места для сброса отходов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文