MAJOR RISK - перевод на Русском

['meidʒər risk]
['meidʒər risk]
основной риск
main risk
major risk
key risk
primary risk
essential risk
серьезную угрозу
serious threat
grave threat
major threat
significant threat
serious risk
serious danger
grave danger
severe threat
significant risks
seriously threatens
главным риском
the main risk
major risk
серьезный риск
serious risk
significant risk
substantial risk
grave risk
major risk
severe risk
серьезную опасность
serious risk
serious danger
grave danger
serious threat
grave risk
serious hazard
grave threat
major threat
significant risks
seriously endanger
большую опасность
great danger
high risk
great risk
great threat
significant risk
major risk
considerable risks
are more dangerous
big danger
большим риском
greater risk
high risk
major risk
big risk
значительный риск
significant risk
substantial risk
considerable risk
high risk
major risk
главная опасность
main danger
principal threats
chief danger
main risk
main threat
основным риском
main risk
major risk
key risk
primary risk
essential risk

Примеры использования Major risk на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The major risk likely to affect the implementation of the strategic plan is the decline in nonearmarked funding.
Основным риском, который может повлиять на осуществление настоящего стратегического плана, является снижение нецелевого финансирования.
One major risk is that a situation of migrant smuggling can develop into one of human trafficking8;- the Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings GRETA.
Главный риск состоит в том, что тогда ситуация незаконной переправки мигрантов может перейти в ситуацию торговли людьми8;- Группа экспертов по борьбе с торговлей людьми GRETA.
Next to commodity price fluctuations, the prospect of renewed droughts poses a major risk to the outlook and could spark the re-emergence of severe food shortages.
Помимо колебаний цен на сырье, значительные риски в плане перспектив связаны с возможностью очередной засухи, которая может стать причиной рецидива острой нехватки продовольствия.
Masato Nakamura: The major risk is an intensive competition among the c ompanies,
Масато Накамура: Главный риск- это острая конкуренция между компаниями,
the European Commission and ESA in implementing the Space Techniques for Major Risk Management(STRIM) programmes.
ЕКА в осуществлении Программ применения космической техники для управления серьезными рисками СТРИМ.
With the help of the Office of Internal Oversight Services of the United Nations, a major risk assessment analysis of the secretariat's operations was conducted.
При помощи Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций был проведен анализ оценки основных рисков операций секретариата.
Unexploded ordnance(UXO) represented a major risk to the lives of children in southern Lebanon;
В южной части Ливана основную угрозу жизни детей представляют неразорвавшиеся боеприпасы;
A major risk of the phased approach of strategy IV would be the need to vacate the Secretariat
Один из серьезных рисков поэтапного подхода, предусмотренного стратегией IV, связан с необходимостью освобождения зданий Секретариата
Having analysed file management as a major risk factor with respect to the Secretariat's activities,
Проанализировав систему ведения документации с точки зрении одного из серьезных факторов риска в деятельности Секретариата,
the delayed importation of materials remains a major risk to the completion of the project on schedule and, consequently,
задержка с импортом материалов попрежнему является одним из факторов риска, ставящих под угрозу своевременное завершение проекта,
Regulation and possible stricter rules related to CFDs are a major risk, just like for IG.
Как для IG, одним из основных рисков является регулирование и возможное ужесточение правил, регламентирующих торговлю CFD.
Thus, the role of an unhealthy diet as a major risk factor for NCDs is clearly linked and integrated into the food
Поэтому, роль нездорового питания как одного из главных факторов риска по развитию НИЗ непосредственно связана с проблемами в сфере пищевых продуктов
The deepening of global imbalances continued to pose a major risk to global growth
Углубление глобальных диспропорций по-прежнему представляет главную угрозу глобальному росту
Male infidelity within marriage is highlighted throughout the literature as a major risk factor for married women.
Вся специализированная литература подтверждает, что супружеская неверность мужчин является одним из основных факторов риска для замужних женщин.
such as mitigating alcohol misuse a major risk factor for injuries and violence.
снижение злоупотребления алкоголем одного из главных факторов риска травматизма и насилия.
It is important to note that the major risk faced by the Secretariat in implementing the Security Council mandate for UNAMID was that failure to provide extensive facilities on the ground would have caused the mission to fail.
Важно отметить, что основной риск для Секретариата при осуществлении мандата Совета Безопасности в отношении ЮНАМИД состоял в том, что Миссия была бы обречена на провал, если бы ему не удалось обеспечить создание надлежащей инфраструктуры на местах.
It is also important to note that the major risk faced by the Secretariat in implementing the Security Council mandate for UNAMID was that failure to provide extensive facilities on the ground would cause the mission to fail.
Важно также отметить, что основной риск для Секретариата при осуществлении мандата Совета Безопасности в отношении ЮНАМИД состоял в том, что Миссия была бы обречена на провал, если бы не удалось обеспечить создание надлежащей инфраструктуры на местах.
especially for vessels carrying cargo that pose a major risk to the environment.
перевозящих такие грузы, которые создают серьезную угрозу окружающей среде.
The Department of Management stated that the major risk faced by the Secretariat in implementing the Security Council mandate for UNAMID was the[inability]
Департамент по вопросам управления заявил, что главным риском, с которым сталкивался Секретариат при осуществлении мандата, утвержденного Советом Безопасности в отношении ЮНАМИД,
The Department of Management explained that the major risk faced by the Secretariat in implementing the Security Council mandate for UNAMID was that failure to provide extensive facilities on the ground might result in the failure of the mission.
Департамент по вопросам управление разъяснил, что основной риск для Секретариата при осуществлении мандата Совета Безопасности в отношении ЮНАМИД состоит в том, что, если бы не удалось обеспечить создание обширной инфраструктуры на местах, миссия могла потерпеть неудачу.
Результатов: 77, Время: 0.0873

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский