MAKE AN EFFORT - перевод на Русском

[meik æn 'efət]
[meik æn 'efət]
приложить усилия
efforts
make efforts
endeavour
strive
endeavor
предпринять усилия
efforts
make efforts
endeavour
attempt
прилагать усилия
its efforts
endeavour
strive
to work towards
endeavor
сделать усилие
make an effort
постараться
try
seek
endeavour
attempt
endeavor
to make
do better
делают усилие
предпринимать усилия
efforts
to make efforts
endeavour
to undertake efforts
strive
сделай усилие
make an effort
приложите усилия
make an effort
put the effort
приложить усилие
make an effort
постарайтесь
try
seek
endeavour
attempt
endeavor
to make
do better
приложи усилия

Примеры использования Make an effort на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I hope they will stop judging discriminated communities and make an effort to understand them.
Надеюсь, они перестанут осуждать дискриминируемые общины и постараются их понять.
For example, you do a test, but you make an effort.
Например, вы делаете тест, но вы делаете усилий.
You make an effort.
Ты тоже прикладываешь усилие.
But sometimes, we could make an effort!
Мы иногда могли бы делать усилия.
I don't have to make an effort.
мне не надо прикладывать усилий.
Make an effort.
Сделай попытку.
Then make an effort, that's all. Ok.
Тогда просто сделай над собой усилие, вот и все.
But you still can make an effort.
Но ты можешь сделать над собой усилие.
Sir, make an effort to keep this Christ in France. Come on, France!
Мсье, сделайте над собой усилие, чтобы Христос остался во Франции!
The Secretariat should make an effort to correct that problem.
Секретариату следует приложить усилия к тому, чтобы эта проблема была решена.
Come on, make an effort.
Ну же, сделай над собой усилие.
I think you should make an effort.
Ты могла бы сделать над собой усилие.
One must only make an effort and support the fellow.
Нужно лишь сделать над собой усилие и оказать поддержку.
No, I mean, make an effort for me.
Нет, я имею в виду, усилие ради меня.
Okay, you have to make an effort.
Ладно, ты должен сделать над собой усилие.
With the help of various esoteric guiding we have to make an effort calming down our mind in order to develop the mentioned triple unity.
С помощью различных эзотерических упражнений мы должны приложить усилия к успокоению нашего разума в целях развития указанного триединства.
The Task Force make an effort to compile emission factors
Целевой группе приложить усилия для компиляции факторов выбросов
The networks should make an effort to increase the use of more sophisticated instrumentation e.g.,
Сетям следует предпринять усилия по использованию более совершенных контрольно-измерительных приборов напр.,
imbalances in implementation that the secretariat and the GM should make an effort to correct those imbalances as a priority.
секретариату и ГМ следует приложить усилия к тому, чтобы в первоочередном порядке устранить диспропорции в осуществлении Конвенции там, где они имелись.
These States must make an effort to encourage the application of the law to the maximum extent possible in order to deter the commission
Эти государства должны предпринять усилия для поощрения максимально возможного применения закона в целях воспрепятствования совершению преступлений,
Результатов: 176, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский