MAY ALSO CONSTITUTE - перевод на Русском

[mei 'ɔːlsəʊ 'kɒnstitjuːt]
[mei 'ɔːlsəʊ 'kɒnstitjuːt]
могут также представлять собой
may also constitute
could also constitute
может также являться
can also be
may also be
may also constitute
может также представлять собой
may also constitute

Примеры использования May also constitute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The CAT Committee found a breach of Article 3.934 The lack of an effective remedy against removal to another country may also constitute a violation of Article 22 of CAT, pursuant to recent case law of the CAT Committee.
Средства правовой защиты жертв пыток: Руководство по механизмам индивидуальных жалоб в договорных органах ООН Отсутствие эффективного средства правовой защиты против высылки в другую страну может также составлять нарушение статьи 22 КПП в соответствии с недавней прецедентной практикой Комитета КПП.
these topics may also constitute part of continuing education.
данные темы могут также составлять часть программ непрерывного образования.
Joint facilities with multinational staff put all MNA participants under a greater degree of scrutiny from peers and partners and may also constitute an obstacle against a breakout by the host partner.
Совместные установки с многонациональным персоналом обеспечивают большую степень надзора за всеми участниками МПЯО со стороны коллег и партнеров и могут также создавать препятствия для" разрыва" со стороны партнерапринимающей стороны.
including incidents that may also constitute violations of status-of-forces agreements.
в том числе об инцидентах, которые могут также представлять собой нарушения соглашений о статусе сил.
of the Protocol Additional thereto of 8 June 1977 relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts(Protocol I), may also constitute a gross violation of human rights;
Дополнительного протокола к ним от 8 июня 1977 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов( Протокол I), может также представлять собой грубое нарушение прав человека;
systematic attack on civilians; it may also constitute genocide.
систематических нападений на гражданское население; оно может также представлять собой геноцид.
limited availability of such detailed data may also constitute an impediment to the State party itself in designing
ограниченный объем такой подробной информации может также стать препятствием и для самого государства- участника
emphasized" that conduct that violates international humanitarian law… may also constitute a gross violation of human rights.
поведение, которое нарушает международное гуманитарное право… может также представлять собой грубое нарушение прав человека.
finally" that conduct that violates humanitarian law… may also constitute a gross violation of human rights.
которое нарушает международное гуманитарное право… может также представлять собой нарушение прав человека.
to the public interest, may also constitute violation of their right to earn a living in an occupation freely entered upon,
общественным интересам, также может представлять собой нарушение их права зарабатывать себе на жизнь, работая по свободно выбранной ими специальности,
physical violence might also constitute torture and should entail criminal rather than disciplinary proceedings.
физическое насилие может также представлять собой пытку и должно становиться предметом не дисциплинарного, а уголовного разбирательства.
We feel that such a measure would reflect the importance given to participation in peace-keeping operations and might also constitute an incentive to Governments to take decisions to provide contingents.
Мы считаем, что такая мера отражала бы важность участия в операциях по поддержанию мира и могла бы также служить стимулом правительствам принимать решения о предоставлении контингентов.
Some delegations felt that the acts described in article 19 might also constitute elements of the crime of enforced disappearance as defined in article 1
Делегации сочли, что акты, описанные в статье 19, могут также составлять элементы преступления насильственного исчезновения, описанные в статье 1
contravention of equal treatment legislation may also constitute an unlawful act.
нарушение законодательства о равном обращении может являться противозаконным актом.
supplies the provision of such support may also constitute a violation of the arms embargo see section IV above.
предоставление такой помощи может также считаться нарушением эмбарго на поставки оружия см. раздел IV выше.
Non-performance of obligations arising from the contract-- that are not imposed upon the parties by the Convention-- may also constitute a fundamental breach, as in the case where the buyer violated a re-export prohibition or of an exclusive rights clause.
Неисполнение обязательств по договору, которые не возлагаются на стороны Конвенцией, может также составлять существенное нарушение, например, когда покупатель нарушил запрет на реэкспорт или условие об исключительных правах.
the Liberation of Rwanda(FDLR) commit atrocities that amount to grave breaches of international humanitarian law and, in some instances, may also constitute crimes against humanity.
и Демократические силы освобождения Руанды( ДСОР), совершают злодеяния, которые представляют собой серьезнейшие нарушения международного гуманитарного права и в некоторых случаях могут также рассматриваться как преступления против человечества.
Some acts of piracy may also constitute offences under other international legal instruments,
Некоторые акты пиратства также могут квалифицироваться как преступления в соответствии с другими международно-правовыми документами,
Some acts of piracy may also constitute offences under other international legal instruments,
Некоторые акты пиратства также могут квалифицироваться как преступления по другим международно-правовым документам,
using children, but may also constitute a significant contribution to the development
использования детей, но может также и явиться важным вкладом в разработку
Результатов: 419, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский