MAY BE CONTAINED - перевод на Русском

[mei biː kən'teind]
[mei biː kən'teind]
могут содержаться
may contain
could be held
can contain
may be held
can be found
can be detained
may include
may be detained
could include
can be kept
может содержаться
may contain
may be held
could be held
can contain
may be detained
may be kept
can be found
may include
could provide
could be detained
могут быть включены
could be included
may be included
can be incorporated
may be incorporated
could be integrated
may be added
could be inserted
could be added
could be introduced
can be enabled

Примеры использования May be contained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Different indices reflecting the costs of different materials and services may be contained in a single formula.
Различные индексы, отража ющие стоимость различных материалов и услуг, могут содержаться в единой форму ле.
Nothing in the present Convention shall affect any provisions that are more conducive to the achievement of equality between men and women which may be contained.
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает какие-либо более способствующие достижению равноправия между мужчинами и женщинами положения, которые могут содержаться.
for any errors or omissions which may be contained on sites affiliated with Law& Trust International.
за любые ошибки или упущения, которые могут содержаться на сайтах, аффилированных с Law& Trust International.
some relevant provisions that may be contained therein.
некоторыми важными положениями, которые могут содержаться в них.
Such a resolution in writing may be contained in one document or several documents in the same form,
Данное решение в письменной форме может состоять из одного документа или нескольких документов,
As a result, substantial quantities of HCB may be contained in the wastes generated through the past manufacture of such chlorinated solvents.
Поэтому значительные количества ГХБ могут присутствовать в отходах от производства в прошлом таких хлорированных растворителей.
as allergens, fungi and bacteria may be contained therein.
не вдыхалась пыль из фильтров и других компонентов, которая может содержать аллергены, грибки и бактерии.
how to secure whatever proprietary information may be contained in collected samples as facilities are inspected.
обеспечения сохранности любой специфической информации, которую могут содержать в себе образцы, собранные в процессе инспектирования объектов.
links to which may be contained on the Website, the User agrees that the Company is not responsible for the visit,
ссылки на которые могут содержаться на Сайте, Пользователь соглашается, что Компания не несет ответственности за посещение,
the view was expressed that the rule on priority may be contained in law other than the insolvency law
то было высказано мнение о том, что правила о приоритетах могут содержаться в иных нормах права, чем законодательство о несостоятельности,
renunciations of immunity for certain categories of cases which may be contained in a treaty rule.
отмена иммунитета для некоторых категорий случаев, которые могут быть включены в соответствующую договорную норму.
Relevant provisions may be contained in bilateral treaties on legal assistance,
Соответствующие нормы могут содержаться в двусторонних договорах о правовой помощи,
nature of construction processes to be used may be contained in contract documents usually entitled"specifications"(see section E,
характера методов строительства, которые должны быть использованы, может содержаться в являющихся частью конт ракта документах,
In order to ensure legal protection of confidential information, which may be contained in the Technical File, at all the levels of processing by third parties during its compiling,
С целью обеспечения правовой защиты конфиденциальной информации, которая может содержаться в техническом файле на всех уровнях работы с ней третьими лицами,- во время ее формирования,
This information may be contained in their national communications
Эта информация может содержаться в их национальных сообщениях
Nothing in the present Declaration shall affect any provision that is more conducive to the elimination of violence against women that may be contained in the legislation of a State
Ничто в настоящей Декларации не затрагивает какое-либо положение, которое в большей степени способствует искоренению насилия в отношении женщин и которое может содержаться в законодательстве государства
The Centers for Disease Control and Prevention in the United States recognize that"infestation may be contained through programs of surveillance,
Центр контроля и предупреждения болезней Соединенных Штатов признает, что" распространение паразитов можно сдержать за счет программ надзора,
by providing means through which conflicts may be contained and resolved and by dealing with their root causes.
с помощью которых конфликты можно сдерживать и улаживать, и устраняя их первопричины.
Decides to give further consideration to this matter at its forty-ninth session, on the basis of any additional information which may be contained in reports of the Secretary-General to the Sub-Commission
Постановляет продолжить рассмотрение этого вопроса на своей сорок девятой сессии на основе любой дополнительной информации, которая может содержаться в докладах Генерального секретаря Подкомиссии
by providing means through which conflicts may be contained and resolved and by dealing with their root causes.
с помощью которых конфликты могут быть сдержаны и урегулированы, и на основании рассмотрения их коренных причин.
Результатов: 58, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский