MAY BE EXERCISED - перевод на Русском

[mei biː 'eksəsaizd]
[mei biː 'eksəsaizd]
может осуществляться
can be
may be
can take place
can take
may take place
can be conducted
may take
can occur
may occur
could proceed
может быть осуществлено
may be exercised
can be carried out
can be exercised
can be implemented
can be performed
can be made
may be carried out
can be done
can be effected
can be accomplished
могут пользоваться
can use
can enjoy
may use
may enjoy
can benefit
can avail
may exercise
may avail
can exercise
can take advantage
можно воспользоваться
you can use
you can take
is available
it is possible to use
you may use
can benefit
may be exercised
it is possible to take advantage
can i borrow
может воспользоваться
can use
can benefit
can take advantage
may use
may exercise
may benefit
may avail
could avail
may take advantage
can exercise
могут быть реализованы
can be implemented
can be realized
can be achieved
may be implemented
could be undertaken
could be performed
can be delivered
could be fulfilled
may be realized
are achievable
можно осуществлять
can be implemented
can be carried out
can be performed
can be made
can be exercised
can be done
could be pursued
can be undertaken
may be carried out
may be made
могут осуществляться
can be
may be
can be carried out
can be implemented
may be carried out
can take place
may be implemented
can occur
may take place
would be implemented
может быть осуществлена
can be carried out
can be implemented
can be accomplished
may be carried out
can be performed
can be made
may be exercised
may be performed
could be exercised
may be effected
могут быть осуществлены
can be implemented
can be carried out
can be undertaken
may be implemented
can be made
may be undertaken
can be accomplished
may be exercised
may be made
can be exercised

Примеры использования May be exercised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In all other cases, from the day when the right of action may be exercised.
Во всех остальных случаях- со дня, когда может быть осуществлено право на предъявление иска.
Exceptionally and under specific circumstances this right may be exercised by the employed father of the child.
В исключительных случаях и в конкретных обстоятельствах этим правом может воспользоваться работающий по найму отец ребенка.
The right to reparation may be exercised collectively within the context of appropriate bilateral
Право на возмещение ущерба можно осуществлять коллективно, в рамках надлежащих двусторонних
diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 8.
дипломатическая защита может осуществляться в отношении негражданина в соответствии со статьей 8.
the right of visit may be exercised in accordance with the provisions of article 58 of the Convention.
право на осмотр может быть осуществлено в соответствии с положениями статьи 58 Конвенции.
A citizen's right to engage in creative activities may be exercised on a professional and a non-professional(amateur) level.
Право гражданина заниматься творческой деятельностью может осуществляться как на профессиональной, так и непрофессиональной( любительской) основе.
According to article 70/C, paragraph 2, of the Constitution,"The right to strike may be exercised within the framework of the law regulating this right.
В соответствии с пунктом 2 статьи 70/ С Конституции" право на забастовку можно осуществлять в соответствии с регулирующими это право законами.
The exercise of this right, including the grounds on which it may be exercised, shall be governed by law.
Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, регулируется законом.
Discretionary powers may be exercised to discontinue a case based on grounds such as lack of evidence,
Дискреционные полномочия могут осуществляться в целях прекращения дела на таких основаниях, как отсутствие доказательственной массы,
Diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 7 8.
Дипломатическая защита может осуществляться в отношении негражданина в соответствии со статьей 7 8.
the persons against whom the above-mentioned obligation of States may be exercised.
против которых вышеуказанное обязательство государств может быть осуществлено.
which are subject to no time limit, may be exercised by a ministry department responsible for the preservation
моральные права, неограниченные по времени, могут осуществляться управлением министерства, отвечающим за сохранение
make it clear that diplomatic protection may be exercised in respect of such persons.
статьи 3 прямо следует, что дипломатическая защита может быть осуществлена в отношении таких лиц.
The main change is the addition of contingency operations as situations in which such jurisdiction may be exercised.
Основное изменение состоит во включении чрезвычайных операций в качестве ситуаций, при которых может осуществляться такая юрисдикция.
The above rights may be exercised in all media
Вышеперечисленные права могут быть осуществлены во всех средствах и форматах известных сейчас
The Prosecutor's powers under the rules may be exercised by staff members of the Procuracy authorized by him
Полномочия Прокурора в соответствии с правилами могут осуществляться сотрудниками Прокуратуры с его санкции
Provide certainty in relation to the crimes that are committed by those personnel over which jurisdiction may be exercised the ratione materiae.
Обеспечивала бы определенность в отношении преступлений, совершаемых таким персоналом, в отношении которого может быть осуществлена юрисдикция ratione materiae.
its termination may be exercised only by agreement of the spouses.
то и его расторжение может осуществляться только по соглашению супругов.
The above rights may be exercised by making a request to the holder
Вышеперечисленные права могут осуществляться, сделав запрос владельцу
The State party should introduce a precise chronology that would specify at what point the rights of all detainees may be exercised and must be respected;
Государство- участник должно установить конкретные сроки с указанием момента времени, когда права каждого из задерживаемых лиц могут быть осуществлены и должны быть соблюдены;
Результатов: 179, Время: 0.1011

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский