may be exercisedcan be carried outcan be exercisedcan be implementedcan be performedcan be mademay be carried outcan be donecan be effectedcan be accomplished
can be implementedcan be realizedcan be achievedmay be implementedcould be undertakencould be performedcan be deliveredcould be fulfilledmay be realizedare achievable
can be implementedcan be carried outcan be performedcan be madecan be exercisedcan be donecould be pursuedcan be undertakenmay be carried outmay be made
can bemay becan be carried outcan be implementedmay be carried outcan take placemay be implementedcan occurmay take placewould be implemented
может быть осуществлена
can be carried outcan be implementedcan be accomplishedmay be carried outcan be performedcan be mademay be exercisedmay be performedcould be exercisedmay be effected
can be implementedcan be carried outcan be undertakenmay be implementedcan be mademay be undertakencan be accomplishedmay be exercisedmay be madecan be exercised
Примеры использования
May be exercised
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In all other cases, from the day when the right of action may be exercised.
Во всех остальных случаях- со дня, когда может быть осуществлено право на предъявление иска.
Exceptionally and under specific circumstances this right may be exercised by the employed father of the child.
В исключительных случаях и в конкретных обстоятельствах этим правом может воспользоваться работающий по найму отец ребенка.
The right to reparation may be exercised collectively within the context of appropriate bilateral
Право на возмещение ущерба можно осуществлять коллективно, в рамках надлежащих двусторонних
diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 8.
дипломатическая защита может осуществляться в отношении негражданина в соответствии со статьей 8.
the right of visit may be exercised in accordance with the provisions of article 58 of the Convention.
право на осмотр может быть осуществлено в соответствии с положениями статьи 58 Конвенции.
A citizen's right to engage in creative activities may be exercised on a professional and a non-professional(amateur) level.
Право гражданина заниматься творческой деятельностью может осуществляться как на профессиональной, так и непрофессиональной( любительской) основе.
According to article 70/C, paragraph 2, of the Constitution,"The right to strike may be exercised within the framework of the law regulating this right.
В соответствии с пунктом 2 статьи 70/ С Конституции" право на забастовку можно осуществлять в соответствии с регулирующими это право законами.
The exercise of this right, including the grounds on which it may be exercised, shall be governed by law.
Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, регулируется законом.
Discretionary powers may be exercised to discontinue a case based on grounds such as lack of evidence,
Дискреционные полномочия могут осуществляться в целях прекращения дела на таких основаниях, как отсутствие доказательственной массы,
Diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 7 8.
Дипломатическая защита может осуществляться в отношении негражданина в соответствии со статьей 7 8.
the persons against whom the above-mentioned obligation of States may be exercised.
против которых вышеуказанное обязательство государств может быть осуществлено.
which are subject to no time limit, may be exercised by a ministry department responsible for the preservation
моральные права, неограниченные по времени, могут осуществляться управлением министерства, отвечающим за сохранение
make it clear that diplomatic protection may be exercised in respect of such persons.
статьи 3 прямо следует, что дипломатическая защита может быть осуществлена в отношении таких лиц.
The main change is the addition of contingency operations as situations in which such jurisdiction may be exercised.
Основное изменение состоит во включении чрезвычайных операций в качестве ситуаций, при которых может осуществляться такая юрисдикция.
The above rights may be exercised in all media
Вышеперечисленные права могут быть осуществлены во всех средствах и форматах известных сейчас
The Prosecutor's powers under the rules may be exercised by staff members of the Procuracy authorized by him
Полномочия Прокурора в соответствии с правилами могут осуществляться сотрудниками Прокуратуры с его санкции
Provide certainty in relation to the crimes that are committed by those personnel over which jurisdiction may be exercised the ratione materiae.
Обеспечивала бы определенность в отношении преступлений, совершаемых таким персоналом, в отношении которого может быть осуществлена юрисдикция ratione materiae.
its termination may be exercised only by agreement of the spouses.
то и его расторжение может осуществляться только по соглашению супругов.
The above rights may be exercised by making a request to the holder
Вышеперечисленные права могут осуществляться, сделав запрос владельцу
The State party should introduce a precise chronology that would specify at what point the rights of all detainees may be exercised and must be respected;
Государство- участник должно установить конкретные сроки с указанием момента времени, когда права каждого из задерживаемых лиц могут быть осуществлены и должны быть соблюдены;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文