MAY BE PRESCRIBED - перевод на Русском

[mei biː pri'skraibd]
[mei biː pri'skraibd]
может быть предписано
may be ordered
could be ordered
may be required
may be prescribed
may be directed
can be prescribed
can be required
могут быть предусмотрены
can be envisaged
may be provided
can be provided
may be envisaged
may provide for
may be prescribed
might be established
может устанавливаться
can be installed
may be
can be
can be mounted
can be set
can be established
may be mounted
may be determined
may establish
may set
могут быть установлены
can be installed
can be fitted
can be set
can be established
may be established
may be installed
can be mounted
may be set
may be fitted
may be imposed
могут быть прописаны
may be prescribed
может назначаться
may be
could be
may be designated
может предписываться
may be prescribed
can be ordered
may be indicated
may be required
могут быть назначены
can be assigned
may be appointed
can be appointed
may be assigned
may be imposed
may be designated
could be imposed
could be designated
могут быть предписаны
may be prescribed
can be prescribed
may be required
may be ordered
may be assigned
может быть предписана
can be ordered
may be ordered
may be prescribed

Примеры использования May be prescribed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
financial institution to provide periodical written reports at such times and in such manner as may be prescribed by the bank.
финансового учреждения представления периодических письменных отчетов в такие сроки и в такой форме, которые могут быть предписаны Банком.
a dosage of 50-150mg per day may be prescribed by their physician.
дозировка 50- 150мг в день может быть предписана их врачем.
60 mg may be prescribed.
дозы мг 20, 40, и 60 могут быть предписаны.
hormone replacement therapy may be prescribed.
заместительная гормональная терапия может быть предписана.
As the ultimate form of punishment, it may be prescribed by law for particularly heinous crimes.
Как исключительная мера наказания, она может быть назначена по закону за особо тяжкие преступления.
A copy of a restraining order shall be served on a person affected by the order in such manner as the Court directs or as may be prescribed by rules of court.
Копия запретительного приказа вручается лицу, в отношении которого издается этот приказ, в порядке, который определяется Судом или может быть предусмотрен регламентом Суда.
This penalty is without prejudice to any higher penalty that may be prescribed under the Criminal Code.
Это наказание не исключает возможности вынесения любого более строгого наказания, которое может быть предусмотрено Уголовным кодексом.
Electroconvulsive therapy is not considered a first-line treatment but may be prescribed in cases where other treatments have failed.
Электросудорожная терапия( ЭСТ) не рассматривается при первоначальном выборе стратегии терапии, но может быть прописана при неудаче других методов.
that the death penalty, pending its abolition, may be prescribed by law only for exceptionally serious crimes.
в качестве исключительной меры наказания может быть установлена законом только за особо тяжкие преступления.
Restrictions concerning pictorial programmes, necessary to protect children, may be prescribed by an Act of Parliament.
В целях защиты прав детей парламентский акт может предусматривать введение ограничений на распространение программ изобразительного характера.
If you have a severe allergic reaction, diphenhydramine or diazolin may be prescribed in the hospital, as well as some specific antihistamines.
При сильной аллергической реакции в больнице могут прописать Димедрол или Диазолин, а также некоторые специфические антигистаминные препараты.
Supplementary bases for granting an additional holiday may be prescribed by a collective agreement
Другие основания для предоставления дополнительного отпуска могут быть установлены в соответствии с коллективным договором
The Constitution provides circumstances for which the death penalty may be prescribed as a sentence.
В Конституции оговорены обстоятельства, в которых приговор может предусматривать в качестве меры наказания смертную казнь.
OTHER USES: This section contains uses of this drug that are not listed in the approved professional labeling for the drug but that may be prescribed by your health care professional.
ДРУГОЕ ИСПОЛЬЗУЕТ: Этот раздел содержит пользы этого лекарства которые не перечислены в одобренный профессиональный обозначать для лекарства но которые смогите быть предписано вашим профессионалом здравоохранения.
This section contains uses of Megestrol that are not listed in the approved professional labeling for the drug but that may be prescribed by your health care professional.
Этот раздел содержит пользы Мегестрол которые не перечислены в одобренный профессиональный обозначать для лекарства но которые смогите быть предписано вашим профессионалом здравоохранения.
it is permissible to place restrictions on rights under article 14; these may be prescribed by law in relation to contempt of court.
допускается введение ограничений в отношении прав, предусмотренных в статье 14; они могут быть предписаны согласно закону в связи с оскорблением суда.
such number of justices of appeal as may be prescribed by Parliament.
такое количество судей, какое может установить парламент.
the citizen are to be exercised may be prescribed by law when so provided by the Constitution or when necessary for their implementation.
права человека и гражданина, может быть предписано законом, когда это предусматривается Конституцией или когда это необходимо для их осуществления.
Notwithstanding, their codes of conduct may be prescribed by the United Nations(in the exercise of operational authority and/or operational control)
Несмотря на это, кодекс их поведения может устанавливаться Организацией Объединенных Наций( при осуществлении оперативных полномочий и/
Article 18 of the Constitutions states"Subject to such qualifications, if any, as may be prescribed by law, every citizen shall have the right to enter upon any lawful profession
В статье 18 Конституции сказано:" С учетом таких ограничений, если таковые имеются, которые могут быть установлены законом, каждый гражданин имеет право на любую законную профессию или занятие
Результатов: 83, Время: 0.0969

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский