MAY BE RAISED - перевод на Русском

[mei biː reizd]
[mei biː reizd]
могут быть подняты
may be raised
can be raised
могут возникнуть
may arise
could arise
may occur
there may be
can occur
may emerge
may raise
may result
could emerge
you may encounter
могут подниматься
could be raised
can rise
may be raised
can come up
может быть поставлен
can be delivered
can be supplied
could be put
may be raised
might be put
may be given
could be raised
can be placed
может быть увеличена
can be increased
may be increased
may be extended
can be extended
can be enhanced
can be boosted
can be enlarged
can be raised
may be raised
могут быть затронуты
may be affected
could be affected
likely to be affected
capable of being affected
potentially affected
are capable of being affected
might affect
would potentially be affected
может быть поднят
could be raised
may be raised
can be lifted
can be elevated
могут возникать
may arise
can arise
may occur
can occur
there may be
may raise
may appear
can emerge
may cause
may pose
может возникнуть
may arise
could arise
may occur
there may be
can occur
may emerge
can emerge
may cause
may result
may appear
могут быть повышены
can be increased
could be upgraded
may be increased
may be raised
can be boosted
could be enhanced
могут быть мобилизованы

Примеры использования May be raised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An additional issue that may be raised in some projects is whether the project company may be given an assurance that no competing infrastructure will be allowed to operate.
Еще один вопрос, который может возникать в рамках некоторых проектов, касается возможности предоставления проектной компании гарантий в отношении того, что эксплуатация любой конкурирующей инфраструктуры будет запрещена.
This list is not exhaustive, as other issues may be raised in the course of the dialogue.
Этот список не ограничивает спектр вопросов, которые могут быть поставлены во время диалога.
these issues may be raised and resolved in the course of different types of proceedings.
эти вопросы могут быть поставлены и разрешены в ходе различных видов разбирательства.
This type of plea may be raised in proceedings where a private person
Этот вид заявления об иммунитете может быть выдвинут в разбирательстве, стороной которого является частное лицо
The question may be raised: what then prevents the politicians
Можно задаться вопросом: что же тогда мешает политикам
Second, serious doubts may be raised about the function of such presumption in the case of the transfer of a part of the territory.
Во-вторых, серьезные сомнения возникают в связи с функцией такой презумпции в случае передачи части территории.
The Committee cannot consider individual complaints, although child rights may be raised before other committees with competence to consider individual complaints.
Комитет не полномочен рассматривать индивидуальные жалобы, хотя вопросы в связи с правами ребенка можно поднимать в других комитетах, которые вправе рассматривать индивидуальные жалобы.
unanswered questions or issues may be raised in session 5.
не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять.
The Secretariat has encouraged TEAP to develop a concrete proposal on this activity so that necessary funds may be raised to implement the activity.
Секретариат настоятельно рекомендовал ГТОЭО разработать конкретное предложение по этой деятельности, с тем чтобы можно было привлечь необходимые финансовые средства для ее осуществления.
The Conference may wish to consider other matters that may be raised during the course of the meeting
Конференция, возможно, пожелает рассмотреть другие вопросы, которые могут быть подняты в ходе совещания
as well as the speech of the Fed's chairman Janet Yellen in which she noted that interest rates may be raised sooner than expected,
так и выступление главы ФРС Джанет Йеллен в котором она отметила, что процентные ставки могут быть подняты раньше, чем ожидалось,
which may include addressing the legal issues that may be raised during eventual appeals proceedings.
в частности для урегулирования правовых проблем, которые могут возникнуть в процессе апелляционного производства.
unanswered questions or issues may be raised in the last session under item 6.1 of the agenda.
незатронутые темы могут быть подняты в ходе последнего заседания в рамках пункта 6. 1 повестки дня.
will prepare the ground for any questions and criticisms that may be raised.
фактическую основу, но и подготовиться к тем вопросам и критике, которые могут возникнуть.
various legal fields and to assist the Chambers on specific legal issues that may be raised before the Tribunal.
оказывать помощь камерам в решении конкретных юридических вопросов, которые могут подниматься в Трибунале.
A- 2.2 By way of derogation from paragraph 15a- 2.1, the number of passengers may be raised to 1,5 times the LWL in whole meters,
A- 2. 2 В виде отступления от пункта 15A- 2. 1 пассажировместимость может быть увеличена до 1, 5 LWL в метрах по числу полных метров,
only for a period of time corresponding to the period of limitation of claims that may be raised against us and claims that may be raised against you by us.
только в течение периода времени, который соответствует срок исковой давности претензий, которые могут быть подняты к нам и которые мы можем иметь против вас.
Although the dispute settlement process in the IPPC is non-binding the results of the process can be expected to have substantial influence in disputes that may be raised to the WTO level under the SPS Agreement.
Хотя процесс урегулирования споров в рамках МККЗР не имеет обязательной юридической силы, его результаты, скорее всего, окажут значительное влияние на споры, которые могут возникнуть на уровне ВТО в рамках Соглашения по СФС.
the Advisory Group may wish to decide on the dates of its next meeting and/or any other issues which may be raised during the present meeting.
сочтет целесообразным принять решение о сроках проведения своего следующего совещания и/ или по другим вопросам, которые могут быть подняты в ходе совещания.
as well as any issues of particular concern which may be raised by the committee on a case-by-case basis.
также любых вопросов, вызывающих особую обеспокоенность, которые могут быть затронуты комитетом в зависимости от конкретных обстоятельств.
Результатов: 82, Время: 0.3184

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский