MAY BE SUBJECTED - перевод на Русском

[mei biː səb'dʒektid]
[mei biː səb'dʒektid]
может подвергаться
may be subjected
can be
could be subjected
may be exposed
can undergo
may undergo
может быть подвергнут
may be subjected
could be subjected
may be placed
may be exposed to
is liable
can be exposed to
могут применяться
can be applied
can be used
may be applied
may be used
may be applicable
may be imposed
can be invoked
may be employed
may be subject
could be implemented
может угрожать
could threaten
may threaten
is likely to endanger
may endanger
may face
may be subjected
could endanger
might jeopardize
might risk
may pose a threat
может быть сопряжено
may be subject
may involve
may entail
can involve
may pose
may present
could present
could pose
can be linked
может стать жертвой
can become a victim
can be a victim
may be subjected
может быть объектом
may be subject
can be an object
могут подвергаться
may be subject
may be
can be subjected
may suffer
may experience
can be exposed
may face
may undergo
can suffer
can experience
могут подвергнуться
may be
could be
might be exposed
could be subjected
may face
may suffer
likely to be
could face
would be
может подвергнуться
may be subject
may be exposed
can be
may face
would be exposed
would be subjected
may undergo
might suffer
is likely to be subjected
может быть подвергнуто

Примеры использования May be subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
No one may be subjected to cruel, inhumanis abolished.">
Никто не может подвергаться жестокому, бесчеловечному
Instead, such persons may be subjected to other corrective measures such as house arrest
Тем не менее в отношении них могут применяться иные меры пресечения в виде взятия подписки о невыезде
The beginning of the third sentence would thus read,"No person may be subjected to the impairment of any rights under the Covenant.
В результате начало первого предложения будет гласить:" Ни один человек не может быть объектом нарушения любых предусмотренных Пактом прав.
deport individuals to countries where they may be subjected to treatment prohibited by Article 3 of the Convention2.
обязаны не экстрадировать и не депортировать лиц в те страны, где им может угрожать обращение, запрещенное ст.
No one may be subjected to torture, violence
Никто не может быть подвергнут пыткам, насилию,
No one may be subjected to torture or to cruel,
Никто не может подвергаться пыткам, жестокому,
Under article 43 of the Code,"Persons convicted of an offence may be subjected to the following main punishments.
Согласно статье 43 Уголовного кодекса," к лицам, признанным виновными в совершении преступлений, могут применяться следующие основные наказания.
Children may be subjected to violence by primary
Дети могут подвергаться насилию со стороны основных
No one may be subjected to torture or other forms of cruel,
Никто не может быть подвергнут пыткам или другим видам жестокого,
No one may be subjected to moral, psychological
Никто не может подвергаться моральному, психическому
They may be subjected to torture or other cruel,
Они могут подвергнуться пыткам и другим жестоким,
information gathered by new price collectors may be subjected to more frequent verification.
сведения, собранные новыми регистраторами, могут подвергаться более частой проверке.
No one may be subjected to torture or other cruel,
Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокому,
Furthermore, no one may be subjected to medical or scientific experiments without his/her freely given consent.
Кроме того, никто не может подвергаться медицинским и научным экспериментам без своего свободно выраженного на то согласия.
A child or a juvenile with mental disorder who is not capable to give a consent, may be subjected to examination or some other medical procedure only with the consent of his/her legal representative.
Психически больной ребенок или несовершеннолетний, который неспособен давать согласие, может подвергнуться обследованию или какойлибо другой медицинской процедуре только с согласия его юридического представителя.
Data on goods for which price collection involves greater difficulties may be subjected to more frequent verification than data for other goods.
Данные о товарах, регистрация цен на которые сопряжена с большими трудностями, могут подвергаться более частым проверкам, чем данные о других товарах.
The number of cases of non-return on the ground that the person may be subjected to torture.
Числа случаев невозвращения по причине того, что соответствующие лица могут подвергнуться пыткам;
Under article 28 of the Constitution, no one may be subjected to torture, cruel,
Согласно статье 28 Конституции Украины никто не может быть подвергнут пыткам, жестокому,
Fears have been expressed that he may be subjected to torture and that his life may be at risk.
Высказывались опасения, что он может подвергаться пыткам и что его жизнь находится в опасности.
For committing an administrative infringement a person may be subjected by a court resolution to penal arrest for upto 15 days.
По постановлению судьи лицо за совершение административного правонарушения может быть подвергнуто наказанию- аресту до 15 суток.
Результатов: 349, Время: 0.117

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский