MAY DERIVE - перевод на Русском

[mei di'raiv]
[mei di'raiv]
могут вытекать
may arise
might flow
might result
may derive
can be inferred
could arise
can follow
may stem
может получить
can get
can receive
can obtain
may receive
may obtain
may get
can gain
can have
can acquire
may gain
может происходить
can occur
may occur
can take place
can happen
may happen
may take place
can be
may be
may derive
may originate
могут быть связаны
may be associated
may be related to
can be associated
may be linked to
may involve
may relate to
can be related to
can be connected
may be connected
can be linked
могут возникать
may arise
can arise
may occur
can occur
there may be
may raise
may appear
can emerge
may cause
may pose
может извлечь
can remove
could derive
can draw
can take
can retrieve
could extract
might derive
can learn
может вытекать
may arise
may derive
can be derived
might stem
could result
can flow
could stem
can be deduced
may result
may flow
могут получать
can receive
may receive
can obtain
can get
may obtain
are able to obtain
can earn
can access
can gain
are able to receive

Примеры использования May derive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Institute may derive further resources in cash or in kind from the United Nations,
Институт может получать дополнительные ресурсы в форме наличных средств
LDCs may derive comparatively greater benefit from related action
НРС могут получить сравнительно более значительные выгоды от данной работы
aircraft in international traffic may derive income from providing goods
воздушного транспорта в международных перевозках, может извлекать доход из предоставления товаров
which has the purpose to compensate the imparity of living level that may derive from the property division.
призванную компенсировать неравенство в уровне жизни, которое может возникнуть вследствие раздела имущества.
In the subsequent Hoffman-La Roche decision, the court said,"The existence of a dominant position may derive from several factors which taken separately are not necessarily determinative
В принятом позднее решении по делу" Хоффман- Ла Рош" суд отметил:" Наличие доминирующего положения может быть обусловлено целым рядом факторов,
It also seems necessary to find out if there is any hierarchy of particular obligations which may derive from the obligation to extradite
Также представляется необходимым выяснить, существует ли какая-либо иерархия конкретных обязательств, которые могут проистекать из обязательства выдать
obligations of the parties may derive from statutory provisions,
обязательства сторон могут определяться законодательными положениями,
other creditor may derive the economic benefit of its right in an encumbered asset in preference to a competing claimant for the definitions of the terms"priority" and"competing claimant", see Introduction, sect. B, Terminology and rules of interpretation, para.
в которой обеспеченный или иной кредитор может получить экономическую выгоду от своего права в обремененных активах в преференциальном порядке по отношению к конкурирующим заявителям требований определения терминов" приоритет" и" конкурирующий заявитель требования" см. во Введении, раздел B, Терминология и правила толкования, пункт.
starting with units formed by German immigrants in Missouri, and may derive from possible historic use of the term Heimwehr("home guard") to describe units
созданных немецкими иммигрантами в штате Миссури, и может происходить от возможного исторического использования термина нем. Heimwehr(« отечественная гвардия»),
rules governing the extent to which a secured creditor may derive the economic benefit of its right in an encumbered asset in preference to any other competing claimant.
регулирующих степень, в которой обеспеченный кредитор может получить экономическую выгоду от своего права в обремененном активе в преференциальном порядке по отношению к любому другому конкурирующему заявителю требований.
other internationally agreed development goals, taking into consideration those that may derive from the Beyond 2015 Development Agenda) to support policy planning and formulation.
других согласованных на международном уровне целей в области развития с учетом целей, которые могут быть связаны с Повесткой дня в области развития на период после 2015 года), необходимых для планирования и разработки политики.
in certain cases the national economy of developing countries may derive longer-term advantages from trade-induced shifts to more stringent standards in terms of greater resource efficiency, higher occupational safety,
все же в некоторых случаях национальная экономика развивающихся стран может получить долгосрочные выгоды от перехода под воздействием торговли на более строгие стандарты с точки зрения улучшения эффективности использования ресурсов,
A legal obligation to exempt members of those forces from certain provisions of immigration control may derive from an agreement between the receiving State and the sending State; or, in the case of an international organization, such an obligation may derive from the organization's powers,
Юридическое обязательство исключать военнослужащих этих сил из сферы действия некоторых положений об иммиграционном контроле может вытекать из соглашения между принимающим государством и направляющим государством; или в случае международной организации такое обязательство может вытекать из полномочий организации,
neither the prison nor its administration may derive any economic or other benefit from the service provided.
пенитенциарное учреждение, ни его руководство не могут получать какую-либо экономическую или иную выгоду в связи с осуществлением этой деятельности.
apart from the enumeration of possible advantages that investors may derive from having an internationally recognized EMS in place,
не считать перечисления возможных преимуществ, которые могут получить инвесторы в случае существования международно признанной СУП
including additional benefits that may derive from the practical application of the provisions of the TIR Convention,
в том числе- дополнительных, которые можно извлечь из практического применения положений Конвенции МДП,
the unlawfulness of an arrest or detention may derive not only from a violation of the provisions of the Covenant,
незаконный характер ареста или задержания может обусловливаться не только нарушением положений Пакта, но также
the application of this obligation may derive from any of the treaties mentioned in paragraphs 6
применение этого обязательства может вытекать из любого из договоров,
under its domestic law: both may derive from acts prohibited under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,
преступления против человечности, поскольку они могут проистекать из деяний, которые запрещены Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
Some scholars have proposed that the name may derive from the word nanna, meaning“mother”.
Некоторые ученые предполагают, что оно может быть производным nanna-“ мать”.
Результатов: 1336, Время: 0.0982

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский