may considercan take into accountmay accountmay take into considerationcan accommodate
можно учитывать
can be taken into accountmay take into accountcould be consideredit is possible to take into account
возможно примет во внимание
может принять во внимание
may take into accountmay take into considerationcan take into consideration
могут принимать во внимание
may take into accountmay take into consideration
могут учитывать
could take into accountmay considermay take into accountmay be taken into account
Примеры использования
May take into account
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the Security Council should always address-- whatever other considerations it may take into account-- at least the following five basic criteria of legitimacy.
санкционировать ли или одобрить ли применение военной силы, Совет Безопасности должен всегда учитывать-- независимо от других соображений, которые он может принять во внимание,-- по крайней мере следующие пять базовых критериев легитимности.
In deciding whether an error is a Manifest Error we may take into account any relevant information including,
В случае определения, является ли ошибка очевидной, мы можем учитывать любую относящуюся сюда информацию,
Secondly, such courses may take into account the wide variety of types of continental margins in different areas of the oceans,
Во-вторых, в программе таких курсов можно учесть широкое разнообразие типов материковой окраины в различных районах Мирового океана,
a Chamber may take into account that the witness, referred to in sub-rule 1,
Палата может учесть тот факт, что свидетель, о котором говорится в подправиле 1,
the Executive Board may take into account any comments made by the Fifth Committee on the report during the sixty-third session of the General Assembly.
Исполнительный совет мог принять во внимание любые замечания по докладу, сделанные Пятым комитетом в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
launch appeals in Canada may take into account the public interest,
подаче апелляции в Канаде могут учитываться такие соображения, как публичный интерес,
The general guidelines may take into account these elements and further elaborate on actions to be taken to enhance these attributes of good governance in the context of debt repayments and management.
В общих руководящих принципах можно было бы учесть эти элементы и подвергнуть дальнейшей разработке меры, которые необходимо принять для усиления эффективности этих элементов благого управления в контексте погашения задолженности и управления ею.
At the evaluation stage, NEFCO may take into account experiences of previous NCM or NEFCO calls and/or
На этапе оценки НЕФКО может учесть опыт предыдущих раундов подачи заявок СМСС
there are specific Recommendations where the degree of risk is an issue that a country either must take into account(if there is higher risk), or may take into account if there is lower risk.
конкретные Рекомендации для случаев, когда степень риска является важным вопросом, который страна или должна принять в расчет( если имеется повышенный риск) или может принять в расчет если степень риска более низкая.
officials confirmed that after receiving the requested Notification from the tax inspection, the employer may take into account previous advance payments made during the time of the patent for reducing PIT, regardless of when the Notification was issued.
после получения из налоговой инспекции искомого Уведомления работодатель при уменьшении исчисленного НДФЛ вправе учитывать суммы уплаченных ранее фиксированных авансовых платежей за период действия патента независимо от даты получения такого Уведомления.
Furthermore, the case illustrates how the application of competition policy may take into account IPRs, resulting in orders for divestiture or licensing out of some IPRs which had almost expired, while no orders
Кроме того, он показывает, каким образом в процессе реализации политики в области конкуренции можно учитывать ПИС, в результате чего были приняты постановления о переуступке активов или внешнем лицензировании ряда ПИС,
At this stage, the SBI may take into account any relevant conclusions of the SBSTA with respect to technology information centres
На данном этапе ВОО, возможно, примет во внимание любые соответствующие выводы ВОКНТА в отношении информационных центров по вопросам технологии
Thus, the timing of the advertisement in the various media may take into account the fact that different media may publish at different intervals(e.g., daily, monthly,
Так, например, при публикации объявления в различных средствах массовой информации можно учитывать тот факт, что средства массовой информации могут иметь различную периодичность( например,
Some SAIs may take into account the audited organization's risk management frameworks where available as well as the inputs from the legislative/governing body,
Некоторые ВКРУ в соответствии с требованиями международных стандартов аудита могут принимать во внимание систему управления рисками проверяемой организации там,
In taking a decision on imports under the Protocol, States parties may take into account, inter alia,
При выработке решения об импорте в рамках Протокола государства- участники могут учитывать, в частности, социально-экономические соображения,
may be necessary to implement procurement procedures,">as it is envisioned that enacting States will issue procurement regulations that may take into account specific and possibly changing national circumstances.
которые могут потребоваться для осуществления процедур закупок, поскольку предполагается, что принимающие его государства издадут правила закупок, которые могут учитывать конкретные и, возможно, меняющиеся внутригосударственные условия.
The reports of the High Commissioner will be made available to all national focal points in order that they may take into account his recommendations, and so that they may make use of other information contained in those reports,
Доклады Верховного комиссара будут предоставляться в распоряжение всех национальных координационных центров, с тем чтобы они могли учесть его рекомендации и использовать другую содержащуюся в этих докладах информацию для целей разработки программ,
parties may take into account circumstances that influenced the decision to include a liquidated damages or penalty clause in the countertrade agreement see above, paragraph 15.
стороны могут принять во внимание обстоятельства, повлиявшие на решение включить в соглашение о встречной торговле оговорку о заранее оцененных убытках или штрафной неустойке см. выше, пункт 15.
upgrading their monitoring networks, EECCA countries may take into account the requirements of relevant multilateral environmental agreements,
модернизации своих сетей мониторинга странам ВЕКЦА целесообразно учитывать требования соответствующих многосторонних природоохранных соглашений,
what data the CTBT organization may take into account.
прояснений; какие данные может брать в расчет Организация по ДВЗИ.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文