MEASURES TO SECURE - перевод на Русском

['meʒəz tə si'kjʊər]
['meʒəz tə si'kjʊər]
меры для обеспечения
measures to ensure
steps to ensure
action to ensure
measures to provide for
measures to achieve
measures to secure
measures to guarantee
steps to safeguard
steps to provide
steps to guarantee
меры обеспечивающие

Примеры использования Measures to secure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Obligation of a State to take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, inter alia,
Обязательство государства немедленно принимать эффективные меры, обеспечивающие в срочном порядке запрещение и искоренение наихудших форм детского труда,
urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release,
настоятельно призывает государства принимать все необходимые меры для обеспечения их безусловного освобождения,
urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release,
настоятельно призывает государства принять все необходимые меры для обеспечения их безоговорочного освобождения,
under which the State is obliged to take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour as a matter of urgency.
положения которой обязывают государство немедленно принять эффективные меры, обеспечивающие в срочном порядке запрещение и искоренение наихудших форм детского труда.
agree to promote measures to secure, account for, and consolidate these materials,
соглашаемся продвигать меры по обеспечению физической безопасности, учета и консолидации этих материалов там,
National controls include measures to secure and protect such items;
Национальный контроль включает в себя меры по обеспечению сохранности и физической защиты таких предметов;
respond to cyberincidents and cyberthreats and carry out real-time analysis to develop defensive measures to secure United Nations information assets,
также провести анализ в режиме реального времени в целях разработки защитных мер по обеспечению сохранности информационных средств, ресурсов
sale of land that is eligible for indigenous title until the measures to secure indigenous title are in place.
на которую может распространяться право собственности коренных народов, до принятия мер, обеспечивающих охрану прав собственности коренных народов.
United Nations peace-keepers and invites the Secretariat to adopt measures to secure and analyse such information from as wide a variety of sources as possible for immediate transmission to field missions;
призывает Секретариат принимать меры по обеспечению и анализу такой информации из как можно более широкого круга источников для ее немедленной передачи в миссии на местах;
reflected only in OP3(a) and(b) under(8)"Measures to secure storage") prohibits the transfer and/or management of dangerous substances
постановляющей части в колонке 8<< Меры по обеспечению сохранности при хранении>>), который запрещает передачу и/ или
the Committee also urges the State party to take all appropriate measures to secure the recovery of maintenance for children from their parents
Комитет также настоятельно призывает государство- участник принять все надлежащие меры для обеспечения получения от родителей пособий на содержание детей,
The lawsuit was taken into consideration on October 20, 2011; on November 8, 2011, the court put an arrest on the funds of"Hraparak" as a measure to secure the lawsuit.
Иск был принят в производство 20 октября 2011; в качестве меры по его обеспечению 8 ноября 2011 на имущество" Грапарак" был наложен арест подробности см.
including special measures, to secure equal opportunities for the participation of Roma minorities
включая специальные меры, в целях обеспечения равных возможностей для участия меньшинств
I will take every appropriate measure to secure a presidential pardon for David Clarke.
я приму все возможные меры, чтобы обеспечить президентское помилование Дэвида Кларка.
responsibility under the Convention, when resorting to special measures, to secure their application throughout the territory of the State.
не влияет на их обязанность в соответствии с Конвенцией при обращении к особым мерам обеспечить их применение на всей территории государства.
of human rights and humanitarian law as a measure to secure civilians and human rights defenders from violations;
международных гуманитарных норм в качестве одной из мер ограждения гражданских лиц и правозащитников от нарушений.
Measures to secure transport Other measures for securing..
Меры по обеспечению сохранности при транспортировке.
Page 11 of the report Measures to secure use.
Меры по обеспечению сохранности при применении.
The United Kingdom welcomed the taking of prompt measures to secure the United Nations Secretariat building.
Соединенное Королевство приветствует принятие безотлагательных мер по обеспечению безопасности здания Секретариата Организации Объединенных Наций.
Multidisciplinary research on the situation of women and on measures to secure equal rights and opportunities;
Проведение междисциплинарных исследований по вопросам положения женщин и реализация мер по обеспечению равенства прав и возможностей;
Результатов: 2206, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский