MEDIUM-TERM OBJECTIVES - перевод на Русском

среднесрочные цели
medium-term goals
medium-term objectives
medium-term targets
mid-term goals
среднесрочных задач
medium-term objectives
среднесрочных целей
medium-term objectives
medium-term goals
medium-term targets
midterm objectives
of the mid-term targets
mid-term objectives
среднесрочные задачи
medium-term goals
medium-term objectives
mid-term objectives
medium-term tasks
среднесрочными целями
medium-term goals
medium-term objectives
medium-term targets
на среднесрочных заданий

Примеры использования Medium-term objectives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a timetable for further activities in dynamic modelling within the framework of the medium-term objectives of the Working Group on Effects.
графика дальнейшей деятельности, связанной с динамическим моделированием, в рамках среднесрочных целей Рабочей группы по воздействию.
Programme Element are used, such as"Goal","Issues and problems" and"Strategic medium-term objectives.
например," Цель"," Вопросы и проблемы" и" Стратегические среднесрочные цели.
Governments need to devise long-term transport infrastructure strategies that have short-term and medium-term objectives and built-in implementation mechanisms.
Правительствам следует разработать долгосрочные стратегии в области транспортной инфраструктуры, включающие краткосрочные и среднесрочные цели и встроенные имплементационные механизмы.
approved in 1993 sets long- and medium-term objectives, including for SO2.
утвержденной в 1993 году, устанавливаются долгосрочные и среднесрочные цели, в том числе по выбросам SO2.
consisted of a long-term vision as well as short- and medium-term objectives supported by an action plan.
включает долгосрочную стратегию, а также краткосрочные и среднесрочные цели, подкреп- ленные программой действий.
Those rules might be too prescriptive to enable the Secretariat to link short- and medium-term objectives to the bigger picture.
Этим правилам может быть придан излишне директивный характер, с тем чтобы позволить Секретариату увязать кратко- и среднесрочные цели с более широкой перспективой.
Disseminating the long-term plan and the short- and medium-term objectives to all stakeholders and staff was also seen to be important.
Они сочли необходимым распространять информацию о долгосрочных планах, а также о краткосрочных и среднесрочных целях среди всех заинтересованных сторон и сотрудников.
required us to focus on much more specific, short- and medium-term objectives.
мы вынуждены были уделять особое внимание конкретным краткосрочным и среднесрочным задачам.
implementation of the common framework referred to above in the medium-term objectives.
внедрения единой системы, о которой говорится выше в среднесрочных целях.
The group attempted to identify the areas where dynamic modelling should be used to support the medium-term objectives of the Working Group on Effects.
Группа попыталась определить области, где следует использовать динамические модели для достижения среднесрочных целей Рабочей группы по воздействию.
In 2008, the Unit submitted for consideration of the legislative bodies of its participating organizations a new results-based management strategic framework defining its long-term and medium-term objectives in annex III of its annual report.
В 2008 году Группа представила на рассмотрение директивных органов ее участвующих организаций новые стратегические рамки основанного на результатах управления, в контексте которых были определены ее долгосрочные и среднесрочные цели и которые содержатся в приложении III ее годового доклада.
In paragraph 9(b) of the budget document(A/65/760), the Secretary-General indicates that the medium-term objectives of phase II of the reprofiling of UNLB as a global service centre focus on improvements in the management of strategic deployment stocks.
В пункте 9( b) бюджетного документа( A/ 65/ 760) Генеральный секретарь указывает на то, что в ходе выполнения среднесрочных задач на этапе II работ по перепрофилированию БСООН в качестве глобального центра обслуживания основное внимание будет уделяться улучшению управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания.
The short- and medium-term objectives of ICP Vegetation were reviewed and revised.
уточнены краткосрочные и среднесрочные цели МСП по растительности.
has included the need to improve clarity as one of its three medium-term objectives on preparedness in the strategic framework for 2010-2013.
включило в стратегические рамки на период 2010- 2013 годов в качестве одной из своих трех среднесрочных задач в отношении готовности необходимость повышения ясности.
an employment programme for the period 1997-2000 has been adopted to meet the medium-term objectives of developing the labour market
Министров Украины принята Программа занятости населения на 1997- 2000 годы, направленная на выполнение среднесрочных заданий развития рынка труда,
or several short- and medium-term objectives, which may be associated with the area of institutional structure
ряда кратко- и среднесрочных целей, которые могут иметь отношение к организационной структуре
The medium-term objectives of the Global Service Centre remain focused on the further development of the modularization programme, which is a
В качестве среднесрочной задачи Глобальный центр обслуживания попрежнему уделяет повышенное внимание дальнейшему развитию программы модуляризации,
aimed at ensuring that the mix of adjustment policies and external financing adopted are consistent with the country's medium-term objectives.
разработанный комплекс корректировочных мер и механизмов внешнего финансирования соответствовал среднесрочным целям страны.
The medium-term objectives for health services included improving the access of New Zealanders to health and disability services, improving the quality,
В число среднесрочных целей в сфере здравоохранения входят предоставление жителям Новой Зеландии более широкого доступа к медицинским услугам
the Cabinet of Ministers' Action Plan, an Employment Programme for the period 1997-2000 has been adopted to meet the medium-term objectives of developing the labour market
Программы деятельности Кабинета Министров Украины принята Программа занятости населения на 1997- 2000 годы, направленная на выполнение среднесрочных заданий развития рынка труда,
Результатов: 67, Время: 0.1719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский