MERE PRESENCE - перевод на Русском

[miər 'prezns]
[miər 'prezns]
простое присутствие
mere presence
simple presence
само наличие
very existence
mere presence
mere existence
сам факт присутствия
the mere presence
the mere fact of the presence

Примеры использования Mere presence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the mere presence of FDI is not in itself a guarantee that technological accumulation will take place.
Между тем, сам факт наличия ПИИ еще не служит гарантией успешного накопления технологий.
It was important to avoid making a judgement based on the mere presence of the term"objection" in the statement.
Не следует делать выводы на основе одного факта присутствия термина<< возражение>> в заявлении.
Mere presence in a country, paying taxes,
Просто присутствие в стране, уплата налогов
In many cases, the mere presence of an economic opportunity to reduce
Во многих случаях одного лишь наличия экономической возможности сокращения
The mere presence of clergy has the deadening effect of conditioning the congregation to be passive
Само присутствие духовенства оказывает омертвляющий эффект, вынуждая общину быть пассивной
The mere presence of a powerful warship like Goeben in the Sea of Marmara would be enough to occupy a British naval squadron guarding the Dardanelles.
Одно лишь присутствие в Мраморном море такого мощного корабля, как« Гебен», должно было сковать значительную часть сил британского Средиземноморского флота.
Thus, the mere presence of opportunities in the global economy guarantees neither their equitable
Таким образом, одного наличия возможностей в мировой экономике еще недостаточно,
Furthermore, in many instances, the mere presence of human rights field officers helps reduce tensions in a country
Кроме того, во многих случаях само присутствие на местах сотрудников по правам человека помогает снижать напряженность в стране
More funding was urgently needed to increase the number of humanitarian workers in the field, whose mere presence was believed to provide a modicum of civilian protection.
Срочно необходимо дополнительное финансирование, чтобы увеличить количество гуманитарных работников на местах, одно лишь присутствие которых, как полагают, обеспечивает хотя бы минимальную защиту гражданского населения.
for it appeared to include mere presence, even a transitory presence..
21( 1)( b)( i) вводит в заблуждение, поскольку создается впечатление, что она предполагает лишь присутствие, даже временное присутствие..
In some States, however, for the court to have jurisdiction to commence a local insolvency proceeding, the mere presence of assets in the State is not sufficient.
Однако в некоторых государствах для обладания судом юрисдикцией в отношении возбуждения местного производства по делу о несостоятельности простого наличия активов в данном государстве недостаточно.
who radiate love, and the mere presence of these individuals is a charity more active,
кто излучает любовь, и просто присутствие этих индивидуумов является благотворительностью более активной,
His delegation objected to the basic premise of the draft resolution that the mere presence of foreign economic activities in Non-Self-Governing Territories impeded self-determination.
Его делегация возражает против основной предпосылки проекта резолюции, заключающейся в том, что само присутствие иностранной экономической деятельности на несамоуправляющихся территориях препятствует самоопределению.
The Committee considers that the author has not substantiated in what way the mere presence of the officers hindered him in preparing his defence
По мнению Комитета, автор не объяснил, каким образом простое присутствие сотрудника мешало подготовить его защиту, и он отмечает в этой связи,
The United States also disagrees with the draft resolution's contention that the mere presence of military activities
Соединенные Штаты также не согласны с содержащимся в проекте резолюции утверждением о том, что само наличие военных баз
The National Director of the Public Defender's Office told the Subcommittee that the mere presence of defenders in police stations has reduced the incidence of abuse of detainees,
Национальный директор Службы юридической помощи считает, что сам факт присутствия государственных защитников в полицейских участках приводит к сокращению количества злоупотреблений,
Moreover, the United States cannot agree with the implication in the draft resolution that the mere presence of military activities
Кроме того, Соединенные Штаты не могут согласиться с содержащейся в проекте резолюции посылкой о том, что само наличие военной деятельности
did not tolerate the presence of the police, and that the mere presence of the police often for that reason resulted in confrontations.
многие жители( Кристианьи) нетерпимо относились к присутствию полиции и поэтому сам факт присутствия полиции привел к конфронтации.
the United States could not agree with the implication in the draft resolution that the mere presence of military activities
Соединенные Штаты не могут согласиться с тем, что, согласно смыслу проекта резолюции, само наличие военной деятельности
said that his delegation believed that illegal settlements were a major obstacle to peace, and the mere presence of those settlements would lead to extremism and violence.
по мнению его делегации, незаконные поселения являются крупным препятствием на пути к миру и что само наличие этих поселений приведет к терроризму и насилию.
Результатов: 69, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский