can be usedmay be usedcan be utilizedcan be exploitedcan servecan be appliedis availablecan be employedmay be utilized
могли бы лечь
could formcould becomemight serve
могли бы выступать
can actcould servemight servemight address
Примеры использования
Might serve
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
a clear identification of how these might serve the interests of local pople.
четко определить, каким образом они могли бы служить интересам местного населения.
In reply, it had been suggested that the proposed rules might serve as model rules.
В ответ на это было высказано мнение, что предлагаемые правила могли бы служить в качестве типовых правил.
When submitting its next periodic report, could the delegation inform the Committee of the results of that initiative, which might serve as an example to other countries?
Может ли делегация при представлении своего следующего периодического доклада информировать Комитет о результатах этой инициативы, которая могла бы явиться примером для других стран?
This would not necessarily overcome the problem of linkages, but it might serve to make them less institutional.
Совсем необязательно, что это устранит проблему увязок, но это может помочь сделать их менее формализованными.
realistic proposals propounded yesterday by the Foreign Minister of Singapore might serve as a useful starting-point for our consideration of this important matter.
высказанные вчера министром иностранных дел Сингапура, могли бы служить в качестве полезной отправной точки в нашем рассмотрении этого важного вопроса.
including some issues that might serve to focus the deliberations of experts.
включая несколько вопросов, которые могли бы послужить ориентиром в работе экспертов.
Young dragons already separated from their families might serve in return for experience, education, and protection.
Молодые драконы, уже отделенные от их семейств, могли бы служить за опыт, образование и защиту.
The Public Board in the framework of the Interstate Commission for Sustainable Development might serve as a good example for institutionalizing public participation in the water and environment discussion in Central Asia.
Общественный совет, действующий в рамках Межгосударственной комиссии по устойчивому развитию, может служить в качестве надлежащего примера институционализации участия общественности в проводимых в Центральной Азии обсуждениях, посвященных проблемам воды и окружающей среды.
in view of the fact that the title might serve for interpretation purposes
с учетом того факта, что название может служить целям толкованияможет ввести в заблуждение.">
Herzegovina and in Kosovo might serve as a prototype in that regard.
возможным образцом в этом плане может послужить система набора кадров, разработанная для операций в Боснии и Герцеговине и в Косово.
that may be readily available and that the respondents believe might serve as a reasonable measure of opportunity costs.
по мнению отвечающей на анкету страны, может служить в качестве приемлемого критерия для определения издержек альтернативных возможностей.
warned against any formulation which might serve as a pretext for continual interference in the industrial policy of States.
предостерег против какой-либо формулировки, которая может стать поводом для постоянного вмешательства в промышленную политику государств.
National and local councils for sustainable development might serve as coordinators of the Decade, and Governments must be
В качестве координаторов деятельности в рамках Десятилетия могли бы выступать национальные и местные советы по вопросам устойчивого развития,
A"simple" objection might serve various purposes of a legal and political nature.
возражение может служить различным целям юридического и политического характера.
how the mandate might serve the overall goals of the Organization.
c как этот мандат может служить общим целям Организации.
поиск виноватых могут служить политически мотивированным повесткам дня,
to mention existing mechanisms which might serve as useful examples in that respect.
упомянуты существующие механизмы, которые могут служить в качестве положительных примеров в этом отношении.
I offer this summary of our national experience so that it might serve to enrich their own.
я предлагаю вашему вниманию этот обзор нашего национального опыта с тем, чтобы он мог послужить обогащению их опыта.
regional human rights treaty bodies might serve an important function in monitoring State practice
региональные договорные правозащитные органы могли бы стать важным фактором в контроле за государственной практикой
The observer for Romania suggested that the guiding principles of the Strategy might serve as a"best practice" for other similar initiatives
Наблюдатель от Румынии высказал предположение, что руководящие принципы этой Стратегии могли бы послужить в качестве" наилучшей практики" для других аналогичных инициатив,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文