MINIMIZE THE CONSEQUENCES - перевод на Русском

['minimaiz ðə 'kɒnsikwənsiz]
['minimaiz ðə 'kɒnsikwənsiz]
минимизации последствий
minimize the consequences
minimizing the impact
minimize the effects
minimization of the consequences
reducing the consequences
minimising the consequences
сведения к минимуму последствий
minimize the effects
to minimize the impact
minimize the consequences
the minimization of the effects
минимизировать последствия
to minimize the effects
to minimize the impact
minimize the consequences
минимизацию последствий
minimize the consequences
свести к минимуму последствия
minimizing the impact
to minimize the effect
minimize the consequences

Примеры использования Minimize the consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
etc.) that may minimize the consequences of errors of behaviour,
которые могут минимизировать последствия ошибок поведения
mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster under the relevant agenda item.
координации усилий в целях изучения, смягчения и сведения к минимуму последствий чернобыльской катастрофы.
improve the epidemiological situation in the Republic of Moldova, and minimize the consequences of HIV/AIDS at individual,
улучшить эпидемиологическую ситуацию в Республике Молдове и минимизировать последствия ВИЧ/ СПИДа на индивидуальном,
other affected countries as they strive to mitigate and minimize the consequences of the catastrophe.
другим пострадавшим странам в усилиях, направленных на смягчение и минимизацию последствий катастрофы.
Our aim is to help promote sustainable energy and minimize the consequences of climate change which are both important components of preventive diplomacy.
на тему« Энергия будущего», направленной на развитие устойчивой энергии и минимизацию последствий от изменения климата- этих важных компонентов превентивной дипломатии.
mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster,
смягчению и сведению к минимуму последствий чернобыльской катастрофы
all parties concerned in order to counter and minimize the consequences of history's worst nuclear accident through a common scientific understanding of its causes.
всеми соответствующими сторонами в деле ликвидации и смягчения последствий самой страшной ядерной аварии в истории человечества, для того чтобы совместно с учеными из других стран лучше понять ее причины.
We are much interested therefore in close cooperation with the Committee in order to counter and minimize the consequences of the largest nuclear accident in the history of humanity, by using a common scientific understanding of its causes and nature.
Поэтому мы очень заинтересованы в тесном сотрудничестве с Комитетом, направленном на противодействие самой крупной ядерной аварии в истории человечества и на сведение к минимуму ее последствий с помощью общего научного понимания ее причин и характера.
mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster.
смягчение и минимизацию последствий Чернобыльской катастрофы.
This measure is aimed at preventing or minimizing the consequences of dangerous incidents in outer space.
Цель такой меры- предотвращение или минимизация последствий опасных инцидентов в космосе.
We are convinced that possible ways of alleviating and minimizing the consequences of this tragedy, as well as the tragedy of the Semipalatinsk region,
Убеждены, что возможные пути смягчения и минимизации последствий этой трагедии, так же как трагедии Семипалатинского полигона,
We give priority to the cooperation projects aimed at minimizing the consequences of the Chernobyl accident
Приоритетными для нас являются проекты сотрудничества, которые направлены на минимизацию последствий чернобыльской аварии,
In that respect, I would like to stress in particular the role of the United Nations Development Programme in strengthening international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть роль Программы развития Организации Объединенных Наций в укреплении международного сотрудничества в деле смягчения и минимизации последствий чернобыльской катастрофы.
My country attaches special significance to the role of the United Nations in the strengthening of international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
Наша страна придает особое значение роли Организации Объединенных Наций в укреплении международного сотрудничества в целях смягчения и сведения к минимуму последствий чернобыльской катастрофы.
We also have to improve the legislative basis for minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, so as to ensure targeted financial support by the Government and the establishment of favourable economic
Необходимо совершенствование законодательной базы по минимизации последствий Чернобыльской катастрофы с целью обеспечения адресного поступления выделяемых государством финансовых средств,
Moreover, a number of projects aimed at minimizing the consequences of the Chernobyl disaster are being implemented on a bilateral level,
Кроме этого, ряд проектов, направленных на минимизацию последствий чернобыльской катастрофы, осуществляется на двустороннем уровне сотрудничества
In 2017 we deployed a company-wide system for protecting IT systems from malicious software(virus protection), regarding increasing the Group's information security and minimizing the consequences of the threats identified, should they be realized.
За 2017 год в части повышения уровня информационной безопасности Группы и минимизации последствий реализации выявленных угроз в Компании развернута общекорпоративная система защиты от вредоносного программного обеспечения антивирусной защиты.
particularly the United Nations Development Programme(UNDP), has played in strengthening international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
Организации Объединенных Наций( ПРООН), в укреплении международного сотрудничества в смягчении и минимизации последствий чернобыльского бедствия.
in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
в деле смягчения и минимизации последствий чернобыльской катастрофы.
in the strengthening of international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
в укреплении международного сотрудничества в смягчении и минимизации последствий чернобыльского бедствия.
Результатов: 128, Время: 0.0664

Minimize the consequences на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский