MORE ROBUST - перевод на Русском

[mɔːr rəʊ'bʌst]
[mɔːr rəʊ'bʌst]
более жесткий
more stringent
more rigorous
tighter
stricter
stronger
more robust
tougher
more rigid
more strictly
more hard
более действенный
more effective
more efficient
more robust
more effectively
more powerful
более устойчивый
more sustainable
more sustained
more stable
more robust
more resistant
более надежной
more reliable
more robust
more secure
better
stronger
safe
more solid
more credible
more reliably
более эффективную
more effective
better
more efficient
more effectively
more efficiently
more robust
stronger
более активного
more active
more actively
more proactive
enhanced
stronger
intensified
more intensive
more robust
more extensive
more intense
более энергичного
more robust
more vigorous
stronger
more proactive
more rigorous
более прочной
stronger
more solid
more durable
more robust
more stable
more lasting
more secure
more enduring
more sound
более решительную
stronger
more decisive
more robust
more aggressive
more resolute
more vigorous
более мощной
more powerful
stronger
more potent
more robust
more capable
higher-capacity
более крепкой

Примеры использования More robust на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A comprehensive system will be dependent on a more robust learning management system,
Всеобъемлющая система будет опираться на более эффективную систему управления учебными процессами,
The United States is incorporating a more robust anti-terrorism component into its international law enforcement training curricula.
Соединенные Штаты предусматривают включение более активного компонента борьбы с терроризмом в свои международные программы обучения сотрудников правоохранительных органов.
It was expected that this initiative would contribute, in the medium term, to a more robust evidence base for RBM in UNIDO's technical cooperation projects.
Предполагалось, что эта инициатива будет способствовать формированию в среднесрочной перспективе более надежной базы данных для УОКР в рамках проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества.
The Declaration is, in this regard, premised on more robust cooperation, albeit within the agreed basic framework.
В этом отношении Декларация закладывает основы более энергичного сотрудничества, но в согласованных базовых рамках.
The JDX P300 appears to have a physical construction a little more robust than average, which is great for use in a car.
JDX P300, кажется, физическое строительство немного более надежной, чем в среднем, который отлично подходит для использования на приборной панели автомобиля.
The Financial Disclosure Programme in 2010 achieved its goals in reviewing a backlog of disclosures from previous years while successfully implementing a more robust new system.
В 2010 году программа раскрытия финансовой информации достигла своих целей по рассмотрению оставшихся с прошлых лет деклараций, при этом успешно внедрив более эффективную новую систему.
In the interest of separated families, the Special Rapporteur urges the resumption of the family reunion process and calls for a more robust mechanism of family reunions in the months and years ahead.
В интересах разлученных семей Специальный докладчик призывает к возобновлению процесса воссоединения семей и к налаживанию более активного механизма воссоединения семей в предстоящие месяцы и годы.
Possible solutions include the development of more robust mariculture architecture
Возможные решения включают разработку более прочной архитектуры или систем марикультуры,
create conditions for more robust, sustainable and equitable growth in the medium
создать условия для более энергичного, устойчивого и справедливого роста в среднесрочной
The need for generalized strengthening at all field locations and the establishment of a more robust long-term structure at Headquarters will be addressed in the second phase.
Потребности в общем укреплении безопасности во всех местах службы и формировании более надежной долгосрочной структуры в Центральных учреждениях будут удовлетворяться на втором этапе.
The Security Council has approved a resolution that would transform the African Union force into a blue-helmeted force that is larger and more robust.
Совет Безопасности принял резолюцию, цель которой состоит в преобразовании сил Африканского союза в<< голубые каски>>, в большую по численности и более эффективную силу.
structural transformation as core elements to achieve more robust, balanced, equitable,
осуществлению структурных преобразований, которые являются ключевыми условиями более активного, сбалансированного, справедливого
In general, the United Nations system needed to take a more robust approach to prevention and violations of humanitarian and human rights law.
В целом системе Организации Объединенных Наций необходимо использовать более жесткий подход к предотвращению нарушений норм гуманитарного права и стандартов в области прав человека.
UNDP management views the new timetable for adoption as an opportunity to implement IPSAS in a more robust fashion than would otherwise have been possible.
Руководство ПРООН рассматривает новый график внедрения указанных стандартов в качестве возможности для создания более прочной основы, чем это было бы возможно в нынешних обстоятельствах, для введения МСУГС.
A concrete aim is, for example, to make the recognition of people and objects more robust- and less prone to mistakes- by improving the integration of sensory information.
Одной из конкретных целей может быть, например, сделать более надежной и менее ошибочной идентификацию личности или объекта путем одновременной обработки различных сенсорных сигналов.
Representative Kai Eide in implementing that mandate, particularly with regard to enhancing overall coordination for more robust and delivery-oriented support.
в частности по линии повышения общей координации действий для обеспечения более энергичного и ориентированного на результат процесса оказания помощи.
The 2007-2009 business strategy helped transform UNOPS into a more robust, professional and financially viable organization.
Стратегия деятельности на 2007- 2009 годы позволила преобразовать ЮНОПС в более эффективную, профессиональную и жизнеспособную в финансовом отношении организацию.
secure previously inaccessible areas of operation by undertaking more robust long-range and confidence-building patrolling.
обеспечения контроля за ранее недоступными районами посредством более активного патрулирования на большом удалении для укрепления доверия.
MONUC will continue to take a more robust posture against various armed groups,
МООНДРК будет попрежнему применять более жесткий подход к различным вооруженным группам
The Committee advises that OIOS Internal Audit Division adopt and implement a more robust plan to prepare an audit workplan that is based on residual risk.
Комитет рекомендует Отделу внутренней ревизии УСВН принять и осуществлять более действенный план в целях подготовки такого плана проведения ревизий, который был бы основан на оценке остаточного риска.
Результатов: 406, Время: 0.0943

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский