MOST AT RISK - перевод на Русском

[məʊst æt risk]
[məʊst æt risk]
наибольшему риску
most at risk
at the highest risk
greatest risk
наиболее уязвимых
most vulnerable
more vulnerable
most sensitive
в наибольшей опасности
most at risk
at greatest risk
in the most danger
максимальному риску
наибольшего риска
most at risk
greatest risk
of highest risk
наибольшей опасности
greatest risk
most at risk
most in danger
наибольшей угрозе

Примеры использования Most at risk на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time, legal frameworks institutionalize discrimination against groups most at risk and against vulnerable populations.
В то же время правовыми рамками формально закрепляется дискриминация в отношении групп наибольшего риска и уязвимых групп населения.
We are approaching Copenhagen with the firm conviction that we must listen to the voices of those who are most at risk-- those whose very survival is at stake.
Мы приближаемся к Копенгагенской конференции, будучи твердо убеждены в необходимости прислушиваться к голосам тех, кто подвергается наибольшему риску-- тех, чье существование поставлено на карту.
The budget-related limits show a lower proportion of women in the group most at risk of poverty.
Связанные с бюджетом лимиты показывают, что меньшая доля женщин принадлежит к группе наибольшего риска с точки зрения нищеты.
The groups considered to be most at risk if exposed to POP-BDE as a consequence of recycling include.
В число групп, которые в процессе рециркуляции, как считается, подвергаются наибольшему риску в случае воздействия СОЗ- БДЭ, относятся.
of association for groups most at risk.
ассоциации для групп наибольшего риска.
communities, making them accessible to those who are most at risk.
обеспечивает их доступность для групп населения, подвергающихся наибольшему риску.
of association for groups most at risk.
ассоциации для групп наибольшего риска.
It is when detainees are held incommunicado that they are most at risk of torture and illtreatment.
Лица, содержащиеся под стражей без связи с внешним миром, подвергаются наибольшему риску применения пыток и жестокого обращения.
of association affecting groups most at risk.
которые затрагивают группы наибольшего риска.
There will be a special focus on assessing access to health services for subjects most at risk among immigrants: women and children.
Особое внимание будет уделяться оценке доступа к медицинским услугам лиц из числа иммигрантов, подверженных наибольшему риску,- женщин и детей.
they may have a harsh impact on the assembly rights of certain groups most at risk.
на практике они могут иметь пагубные последствия для прав на собрания определенных групп наибольшего риска.
particularly those that disproportionately affect groups most at risk.
которые несоразмерно затрагивают группы наибольшего риска.
Specific attention must be paid to victims belonging to the groups most at risk in this process.
Особое внимание должно уделяться жертвам, принадлежащим к группам наибольшего риска в данном процессе.
Understanding the HIV epidemic among the population most at risk has been at the forefront of our endeavours.
Задача понимания динамики эпидемии ВИЧ среди групп населения наибольшего риска находится в центре наших усилий.
A health survey conducted among groups most at risk of HIV/AIDS and measuring transmission rates among these groups
Проведение медицинской переписи среди групп максимального риска заражения ВИЧ/ СПИДом и определение показателей заражения
Those most at risk for vaccine-preventable diseases are therefore young children who have not yet been vaccinated because the vaccination programmes in their home countries have been interrupted by civil unrest and war.
Таким образом, наиболее уязвимыми к управляемым инфекциям являются дети младшего возраста, не успевшие пройти вакцинацию вследствие сбоев в программе вакцинации из-за гражданских беспорядков и войны.
And in those countries, those most at risk of being injured or killed in a crash are pedestrians,
Причем в этих странах с самой большой опасностью травматизма или гибели в ДТП сталкиваются пешеходы,
social-assistance programmes for families most at risk, such as families caring for children with disabilities
социальной помощи семьям, находящимся в наиболее рискованном положении, таким как семьи, обеспечивающие уход за детьми- инвалидами,
Of the 20 countries most at risk from extreme weather by 2015, 19 are countries
В 19 из 20 стран, наиболее рискующих пострадать к 2015 году от экстремальных погодных явлений,
Registration requirements for associations may have a disproportionate effect on certain groups most at risk, making it harder for them to form associations.
Требования к регистрации ассоциаций могут несоразмерным образом затрагивать определенные группы наибольшего риска, в результате чего им становится труднее создавать ассоциации.
Результатов: 120, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский