should be determinedmust be determinedshould be definedmust be definedshould be identifiedshould be decided byshould be driven byshall be determinedmust be driven bymust be identified
should be definedshould be determinedmust be definedmust be determinedshould be identifiedhas to be definedshall be determinedshall be definedhas to be determinedshould be established
should be determined bymust be determinedshall be determinedshould be guided byshould be definedmust be driven bymust be guided byshould be basedshould be decidedhas to be determined
необходимо определить
it is necessary to determineshould be identifiedneed to identifyneed to determineit is necessary to identifyit is necessary to defineneed to defineshould be determinedmust be definedmust be identified
должен решаться
should be decidedshould be resolvedshould be addressedmust be resolvedmust be decidedmust be addressedshould be determinedshould be dealt withmust be determinedneeds to be addressed
shall bemust be installedshould beshould be establishedmust be establishedmust be determinedmust be fittedmust be mountedhas to be fittedmust be set
должны быть установлены
should be installedshould be establishedmust be installedshould be setmust be establishedshall be installedmust be setmust be fittedshall be fittedshall be established
должно быть определено
should be definedmust be identifiedshould be determinedshould specifymust be determinedmust be definedshall be determinedshould be identifiedshould be established
should be determinedmust be determinedshould be definedshall be determinedshould be driven byshould be decided byhad to be determinedshould be guided byshould be basedshould be established
Примеры использования
Must be determined
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The elements of any crime must be determined before it could be placed under the jurisdiction of the Court.
Необходимо определить элементы любого преступления прежде чем ставить его под юрисдикцию Суда.
The concentrations of the gaseous pollutants in the dilution air must be determined by integration or by collecting into the background bag.
Концентрации газообразных загрязняющих веществ в разрежающем воздухе должны определяться посредством интеграции или их отбора в камере для фоновых концентраций.
Particulates must be determined with either a partial flow or a full flow dilution system.
Содержание твердых частиц должно определяться либо с помощью системы частичного разрежения потока, либо системы полного разрежения потока.
If the optical path length is not available, it must be determined in accordance with ISO IDS 11614, paragraph 11.6.5.
Если сведения об оптической линии пути отсутствуют, его необходимо определить в соответствии со стандартом ISO IDS 11614, пункт 11. 6. 5.
It then turned to the issue of place of performance: this must be determined pursuant to the substantive law applicable to the case according to domestic private international law.
Затем суд рассмотрел вопрос о месте исполнения: оно должно определяться в соответствии с нормами материального права, применимого на основании внутреннего частного международного права.
Both concentrations must be determined as follows, whereby CH4 is subtracted from HC for the determination of NMHCconc.
Обе концентрации должны определяться следующим образом, причем концентрация CH4 вычитается из концентрации HC для определения NMHC conc.
The determination of whether the withholding of consent is arbitrary must be determined on a case-by-case basis,
Хотя вопрос о том, является ли отказ в согласии произвольным, должен решаться индивидуально в каждом конкретном случае,
Once a wrongful act had been characterized as a State crime, its possible legal consequences must be determined.
После квалификации противоправного деяния в качестве преступления государства необходимо определить правовые последствия, которые могут возникнуть в результате этого деяния.
The amendment of those provisions must be determined not by trends in public awareness
Поправки к этим положениям должны определяться не тенденциями в общественном мнении,
The exact time when each consequence occurs must be determined separately for each type of fund transfer in each country.
Истинный момент возникновения каждого последствия должен устанавливаться ИНдИвидуально для каждого вида перевода средств в каждой стране.
Any adoption must be determined as being in the child's best interests and carried out in keeping with applicable national,
Любое усыновление должно определяться как мера, отвечающая принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка,
Whether the action is prompt must be determined from all the circumstances including the person's ability to contact the other party.
Были ли предприняты такие действия незамедлительно, должен решаться с учетом всех обстоятельств, включая имевшиеся у соответствующего лица возможности для связи с другой стороной.
Wages based on piece-rate must be determined in a way not resulting in discrimination among the employees.
Нормы заработной платы, основанные на сдельной работе, должны быть установлены таким образом, чтобы это не приводило к дискриминации между работниками.
intervention planning must be determined on the basis of the preoperative examination findings,
планирование вмешательств должны определяться на основании результатов предоперационных обследований,
The current relationship among qualitative criteria dependens on the current base data(actual situation of the depot and vehicles) and must be determined dynamically.
Соответствующее текущее отношение качественных критериев друг к другу зависит при этом от текущих данных( фактическое состояние парковочной площадки и транспортных средств) и должно определяться динамически.
therefore the scope of accessible information must be determined on the basis of various provisions.
в этой связи тематический охват доступной информации должен устанавливаться на основе различных нормативных положений.
It can be and must be determined at this stage, quite independently of the facts surrounding the act of nationalization complained of by the United Kingdom….
Это может и должно быть определено на данном этапе, совершено независимо от фактов, связанных с обжалуемым Соединенным Королевством актом национализации.
Best interests must be determined on a case-by-case basis, taking into account the totality of the circumstances.
Наилучшие интересы должны определяться в зависимости от каждого конкретного случая с учетом совокупности обстоятельств.
The distance intervals between the turning bays and/or cross-connection tunnels must be determined according to national regulations.
Расстояние между площадками для разворота и/ или соединительными перемычками должно определяться в соответствии с национальными правилами.
The mix of expertise required to meet the needs of host countries must be determined in consultation with those countries.
Уровень необходимой технической компетенции, соответствующей потребностям принимающих стран, должен устанавливаться в рамках консультаций с ними.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文