MUST BE EXERCISED - перевод на Русском

[mʌst biː 'eksəsaizd]
[mʌst biː 'eksəsaizd]
должно осуществляться
should be
must be
shall be
should take place
must take place
should proceed
has to be
needs to be
should occur
must occur
должны осуществляться
should be
must be
should be carried out
should be implemented
must be carried out
shall be
have to be
shall be carried out
need to be
must be exercised
должно реализовываться
should be
must be
необходимо осуществлять
should be implemented
must be implemented
need to be implemented
should be carried out
must be carried out
needs to be pursued
must be pursued
need to be carried out
should be undertaken
must be undertaken
должна осуществляться
should be
should be carried out
must be
shall be
should take place
shall be carried out
should be done
must take place
has to be
need to be
должен осуществляться
should be
must be
shall be
must be carried out
should take place
should be done
has to be
need to be
must take place
должно быть осуществлено
should be implemented
should be effected
should be carried out
shall be made
should be exercised
must be carried out
must be exercised
must be made
must be implemented
необходимо пользоваться
it is necessary to use
must be used
you need to use
should use
must be exercised
необходимо проявлять
should be taken
must be taken
needs to show
need to exercise
must show
must be exercised
need to demonstrate
it is necessary to show

Примеры использования Must be exercised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In his country, human rights must be exercised in a moral framework rooted in human dignity,
В Свазиленде права человека должны осуществляться в рамках системы моральных ценностей,
Section 9 of the Corrections Management Act provides that functions under the Act in relation to a detainee must be exercised.
Статья 9 Закона об управлении исправительными учреждениями предусматривает функции, которые необходимо осуществлять в отношении содержащегося под стражей, а именно.
Article 64(2) specifies the situations in which the seller's right to declare the contract avoided must be exercised within certain periods.
В пункте 2 статьи 64 конкретизируются ситуации, когда право продавца заявить о расторжении договора должно быть осуществлено в определенные сроки.
Particularly interested in playing online games Goofy, which must be exercised in all his skills
Особенно интересно играть в игры Гуфи онлайн, в которых необходимо проявлять все свои умения и необычайную смекалку,
That right must be exercised in conformity with international law,
Это право должно осуществляться в соответствии с международным правом,
That power must be exercised so as to strike, to the maximum extent possible, a fair balance between the interests of an individual
Эти полномочия должны осуществляться таким образом, чтобы соблюсти в максимально возможной степени баланс между индивидуальными интересами
Those rights must be exercised responsibly, within the parameters established by national laws
Этими правами необходимо пользоваться ответственно в рамках параметров, установленных национальными законами
A State's right to expel aliens must be exercised in accordance with international law,
Право государства на высылку иностранцев должно осуществляться в соответствии с международным правом,
The discretion must be exercised in conformity with the law,
Дискреционные полномочия должны осуществляться в соответствии с законом,
non-judicial proceedings sensitivity must be exercised toward any such person.
несудебного производства в отношении любого такого лица необходимо проявлять чуткость.
Freedom of the high seas must be exercised under the conditions laid down by UNCLOS
Свобода открытого моря должна осуществляться в соответствии с условиями,
this Court have emphasized the fact that the Court's authority to give advisory opinions must be exercised as a judicial function.
данный Суд подчеркивали, что полномочия Суда выносить консультативные заключения должны осуществляться в качестве судебной функции.
However, we also believe that this inalienable right must be exercised through peaceful means and without any duress and violence.
Однако мы также считаем, что это неотъемлемое право должно осуществляться мирными средствами без какого-либо насилия и принуждения.
This principle of permanent sovereignty is fundamental and must be exercised in the interest of national development
Этот принцип постоянного суверенитета имеет основополагающий характер и должен осуществляться в интересах обеспечения национального развития
At the same time, freedom of expression must be exercised with the necessary respect for other human rights.
В то же время свобода выражения должна осуществляться при необходимом уважении прав человека других лиц.
Number 2 of the same articles reinforces this:"Parental duties and rights must be exercised in the interest and to the benefit of the children and of society.
Пункт 2 этой статьи подкрепляет вышеуказанное положение, глася, что" родительские права и обязанности должны осуществляться в интересах и на благо детей и общества.
Article 25 of the Constitution enshrined the right to work, which must be exercised under decent and equitable conditions.
Статья 25 Конституции посвящена праву на труд, которое должно осуществляться в достойных и равных условиях.
It must be exercised in accordance with the rules of customary international law,
Он должен осуществляться в соответствии с нормами обычного международного права,
Universal jurisdiction must be exercised through a State's domestic law,
Универсальная юрисдикция должна осуществляться при посредстве внутреннего законодательства государства,
It would be unjust to deny such a right, although it must be exercised in keeping with international humanitarian law.
Было бы несправедливо отказывать народам в таком праве, но оно должно осуществляться в соответствии с нормами международного гуманитарного права.
Результатов: 164, Время: 0.1649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский